Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-11 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/10/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > 2. do the work in the new i18n system (po files, translation, review, > etc) Check -- except for review. I don't think Pootle has review mechanisms at the moment, but I intend to address that. My work on is not on Pootle's UI d

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Michael Bramer
On Thu, Aug 10, 2006 at 09:21:17PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >hm, this is a bug. > > > >Can you send this translation to the server again and check it or can > >I get the Message-Id of your old mail? > > Here are the headers of t

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: hm, this is a bug. Can you send this translation to the server again and check it or can I get the Message-Id of your old mail? Here are the headers of the original email: Date: Mon, 31 Jul 2006 15:39:34 +0200 From: Martijn van Oosterhout

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/10/06, Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Really? I tried to send a translation for one of my own packages, and got this result: Sorry, I must have done something wrong, because I just tried it and it worked. In any case, I added the capability to my DDTSS scripts to request

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Michael Bramer
On Thu, Aug 10, 2006 at 06:40:08PM +0300, Gintautas Miliauskas wrote: > > You are the 'google summer of code' boy, right? > > That's correct. nice ... > There's also a need to import descriptions from Translation-?? files in > order to get the existing translations in the system and I have that

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Michael Bramer
On Thu, Aug 10, 2006 at 04:38:54PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >1.) the ddtp server don't check the translator bevor accepting it > >1.a) if I have add the review process in the ddtp server, it will > > check it in future > > R

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Gintautas Miliauskas
Hello, > You are the 'google summer of code' boy, right? That's correct. > Please don't depend your work on the ddtp server. If we have the new > i18n system running, we will stop the ddtp server and move to the new > system. That's great! Thanks for the clarification. I initially thought th

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: 1.) the ddtp server don't check the translator bevor accepting it 1.a) if I have add the review process in the ddtp server, it will check it in future Really? I tried to send a translation for one of my own packages, and got this result

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Michael Bramer
On Thu, Aug 10, 2006 at 04:09:33PM +0300, Gintautas Miliauskas wrote: > > AIUI, if you do that it will reserve a chunk of the database to you. > > When you send a translation it checks first if it has sent it to you > > before accepting it. You can't request a translation for a specific > > package

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Michael Bramer
On Thu, Aug 10, 2006 at 02:11:28PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 8/10/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >I could of course write a version that sends a flurry of e-mails to > >DDTP, but that's probably not a very good idea :) It would be best to > >talk directly to

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Michael Bramer
On Thu, Aug 10, 2006 at 03:39:11AM +0300, Gintautas Miliauskas wrote: > Hello, Hello You are the 'google summer of code' boy, right? > > On Sat, Aug 05, 2006 at 01:57:19AM +0200, Michael Bramer wrote: > > > All translations are in UTF-8 in the db. But a translator can send > > > his translation

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Gintautas Miliauskas
Hello, > > I could of course write a version that sends a flurry of e-mails to > > DDTP, but that's probably not a very good idea :) It would be best > > to talk directly to the database. > > AIUI, if you do that it will reserve a chunk of the database to you. > When you send a translation it ch

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-10 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/10/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote: I could of course write a version that sends a flurry of e-mails to DDTP, but that's probably not a very good idea :) It would be best to talk directly to the database. AIUI, if you do that it will reserve a chunk of the database to y

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-09 Thread Gintautas Miliauskas
Hello, > On Sat, Aug 05, 2006 at 01:57:19AM +0200, Michael Bramer wrote: > > All translations are in UTF-8 in the db. But a translator can send > > his translation in any encoding. He can use: > > Description-de.UTF-8: or > > Description-de.latin1: or > > Description-de.SOME_ENCODING: > >

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-07 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/7/06, Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> wrote: On 8/6/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Where can we download the script? Actually, please try this version: http://svana.org/kleptog/temp/ddtss-0.2.tar.gz It's a bit more advanced w.r.t. reviewing, but the nicest thin

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-07 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/6/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Where can we download the script? Here: http://svana.org/kleptog/temp/ddtss-0.1.tar.gz Note, it's a collection of scripts and it needs a little confguration to work. Please read the README. Contact me if you have any questions. It's rough,

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-06 Thread Michael Bramer
On Sun, Aug 06, 2006 at 05:59:38PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote: > On 8/4/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> no. the currend ddtp-server don't support the review process, sorry. > > > >No problem, just to let the translators aware. > > > >We

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-06 Thread Martijn van Oosterhout
On 8/4/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > no. the currend ddtp-server don't support the review process, sorry. No problem, just to let the translators aware. We can use the pseudo-urls system to review that, before the translator send it back to th

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-06 Thread Jens Seidel
Hi Michael, On Sat, Aug 05, 2006 at 01:57:19AM +0200, Michael Bramer wrote: > All translations are in UTF-8 in the db. But a translator can send > his translation in any encoding. He can use: > Description-de.UTF-8: or > Description-de.latin1: or > Description-de.SOME_ENCODING: > The ddtp

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-04 Thread Michael Bramer
On Fri, Aug 04, 2006 at 12:32:59PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > > I hope we can test the new apt version and can get this version to sid > > and after some days to testing. > > Ok, I will work on a few tests for pt_BR. > > BTW, the translations are all in UTF-8,

Re: Translated packages descriptions progress

2006-08-04 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/31/2006 04:53 AM, Michael Bramer wrote: > On Sun, Jul 30, 2006 at 06:55:19PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) > wrote: >>On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote: >> >>>Dear Friends, >>Hi Michael, > > Hi > >>>the current version of ap

Re: Translated packages descriptions progress

2006-07-31 Thread Michael Bramer
On Sun, Jul 30, 2006 at 06:55:19PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote: > On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote: > > Dear Friends, > > Hi Michael, Hi > > the current version of apt in debian/experimental has support for > > translated package descriptions and we have a the curren

Re: Translated packages descriptions progress

2006-07-30 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote: > Dear Friends, Hi Michael, > the current version of apt in debian/experimental has support for > translated package descriptions and we have a the current translations > available for sid on the mirrors (