On 8/10/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 2. do the work in the new i18n system (po files, translation, review,
> etc)
Check -- except for review. I don't think Pootle has review
mechanisms at the moment, but I intend to address that. My work on is
not on Pootle's UI d
On Thu, Aug 10, 2006 at 09:21:17PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote:
> On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >hm, this is a bug.
> >
> >Can you send this translation to the server again and check it or can
> >I get the Message-Id of your old mail?
>
> Here are the headers of t
On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
hm, this is a bug.
Can you send this translation to the server again and check it or can
I get the Message-Id of your old mail?
Here are the headers of the original email:
Date: Mon, 31 Jul 2006 15:39:34 +0200
From: Martijn van Oosterhout
On 8/10/06, Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Really? I tried to send a translation for one of my own packages, and
got this result:
Sorry, I must have done something wrong, because I just tried it and
it worked. In any case, I added the capability to my DDTSS scripts to
request
On Thu, Aug 10, 2006 at 06:40:08PM +0300, Gintautas Miliauskas wrote:
> > You are the 'google summer of code' boy, right?
>
> That's correct.
nice
...
> There's also a need to import descriptions from Translation-?? files in
> order to get the existing translations in the system and I have that
On Thu, Aug 10, 2006 at 04:38:54PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote:
> On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >1.) the ddtp server don't check the translator bevor accepting it
> >1.a) if I have add the review process in the ddtp server, it will
> > check it in future
>
> R
Hello,
> You are the 'google summer of code' boy, right?
That's correct.
> Please don't depend your work on the ddtp server. If we have the new
> i18n system running, we will stop the ddtp server and move to the new
> system.
That's great! Thanks for the clarification. I initially thought th
On 8/10/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
1.) the ddtp server don't check the translator bevor accepting it
1.a) if I have add the review process in the ddtp server, it will
check it in future
Really? I tried to send a translation for one of my own packages, and
got this result
On Thu, Aug 10, 2006 at 04:09:33PM +0300, Gintautas Miliauskas wrote:
> > AIUI, if you do that it will reserve a chunk of the database to you.
> > When you send a translation it checks first if it has sent it to you
> > before accepting it. You can't request a translation for a specific
> > package
On Thu, Aug 10, 2006 at 02:11:28PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote:
> On 8/10/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >I could of course write a version that sends a flurry of e-mails to
> >DDTP, but that's probably not a very good idea :) It would be best to
> >talk directly to
On Thu, Aug 10, 2006 at 03:39:11AM +0300, Gintautas Miliauskas wrote:
> Hello,
Hello
You are the 'google summer of code' boy, right?
> > On Sat, Aug 05, 2006 at 01:57:19AM +0200, Michael Bramer wrote:
> > > All translations are in UTF-8 in the db. But a translator can send
> > > his translation
Hello,
> > I could of course write a version that sends a flurry of e-mails to
> > DDTP, but that's probably not a very good idea :) It would be best
> > to talk directly to the database.
>
> AIUI, if you do that it will reserve a chunk of the database to you.
> When you send a translation it ch
On 8/10/06, Gintautas Miliauskas <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
I could of course write a version that sends a flurry of e-mails to
DDTP, but that's probably not a very good idea :) It would be best to
talk directly to the database.
AIUI, if you do that it will reserve a chunk of the database to y
Hello,
> On Sat, Aug 05, 2006 at 01:57:19AM +0200, Michael Bramer wrote:
> > All translations are in UTF-8 in the db. But a translator can send
> > his translation in any encoding. He can use:
> > Description-de.UTF-8: or
> > Description-de.latin1: or
> > Description-de.SOME_ENCODING:
> >
On 8/7/06, Martijn van Oosterhout <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On 8/6/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Where can we download the script?
Actually, please try this version:
http://svana.org/kleptog/temp/ddtss-0.2.tar.gz
It's a bit more advanced w.r.t. reviewing, but the nicest thin
On 8/6/06, Michael Bramer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Where can we download the script?
Here:
http://svana.org/kleptog/temp/ddtss-0.1.tar.gz
Note, it's a collection of scripts and it needs a little confguration
to work. Please read the README. Contact me if you have any questions.
It's rough,
On Sun, Aug 06, 2006 at 05:59:38PM +0200, Martijn van Oosterhout wrote:
> On 8/4/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> >> no. the currend ddtp-server don't support the review process, sorry.
> >
> >No problem, just to let the translators aware.
> >
> >We
On 8/4/06, Felipe Augusto van de Wiel (faw) <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> no. the currend ddtp-server don't support the review process, sorry.
No problem, just to let the translators aware.
We can use the pseudo-urls system to review that, before
the translator send it back to th
Hi Michael,
On Sat, Aug 05, 2006 at 01:57:19AM +0200, Michael Bramer wrote:
> All translations are in UTF-8 in the db. But a translator can send
> his translation in any encoding. He can use:
> Description-de.UTF-8: or
> Description-de.latin1: or
> Description-de.SOME_ENCODING:
> The ddtp
On Fri, Aug 04, 2006 at 12:32:59PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
> > I hope we can test the new apt version and can get this version to sid
> > and after some days to testing.
>
> Ok, I will work on a few tests for pt_BR.
>
> BTW, the translations are all in UTF-8,
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 07/31/2006 04:53 AM, Michael Bramer wrote:
> On Sun, Jul 30, 2006 at 06:55:19PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
> wrote:
>>On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote:
>>
>>>Dear Friends,
>>Hi Michael,
>
> Hi
>
>>>the current version of ap
On Sun, Jul 30, 2006 at 06:55:19PM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
> On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote:
> > Dear Friends,
>
> Hi Michael,
Hi
> > the current version of apt in debian/experimental has support for
> > translated package descriptions and we have a the curren
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
On 07/30/2006 03:26 AM, Michael Vogt wrote:
> Dear Friends,
Hi Michael,
> the current version of apt in debian/experimental has support for
> translated package descriptions and we have a the current translations
> available for sid on the mirrors (
23 matches
Mail list logo