Fwd: [Fwd: Re: Debian Reference Card translation: Please help!]

2005-06-21 Thread etur
lt;[EMAIL PROTECTED]> > To: debian-i18n@lists.debian.org > Date: Mon, 20 Jun 2005 23:51:58 -0300 > Subject: Re: Debian Reference Card translation: Please help! > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > W. Borgert wrote: > [...] > :: If you like to contribute,

Re: Debian Reference Card translation: Please help!

2005-06-20 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 W. Borgert wrote: [...] :: If you like to contribute, please contact me first, so :: that we prevent doing the same work twice. If more :: than one person contacts me about a translation, I :: will ask you to cooperate. The file to translate is :: ht

Re: Debian Reference Card translation: Please help!

2005-06-20 Thread Ionel Mugurel Ciobica
On 20-06-2005, at 16h 00'18", W. Borgert wrote about "Debian Reference Card translation: Please help!" > Hi, > > once a year I ask for translators for the Debian GNU/Linux Reference > Card at http://people.debian.org/~debacle/refcard/ . The toolchain is &

Debian Reference Card translation: Please help!

2005-06-20 Thread W. Borgert
Hi, once a year I ask for translators for the Debian GNU/Linux Reference Card at http://people.debian.org/~debacle/refcard/ . The toolchain is known to work for left-to-right languages, while the state for right-to-left (Arabic, Farsi, Hebrew) and CJK is unclear to me. So I'm looking for transla