Re: live-build 3.0~a34-4: Please translate debconf PO for the package live-build

2011-11-05 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/10/27 Christian PERRIER : > Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): > >> The deadline for receiving the updated translation is >> Wednesday, November 09, 2011. >> >> If you have read this far, please see the attached POT file. > > > There was a minor error which I spotted while reviewi

Re: What about DDTSS do you (dis)like?

2011-06-09 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/6/9 Martijn van Oosterhout : > As threatened, I've started building a django project which aims > integrate the DDTSS more closely with the rest of the system. Other > than performance it should improve maintainability. Since the new > system will use a real database with a real schema, it bec

Re: dokuwiki 0.0.20101107a-2: Please translate debconf PO for the package dokuwiki

2011-04-15 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/4/13 Tanguy Ortolo : > Dear Debian I18N people, > > I would like to know if some of you would be interested in translating > dokuwiki. > > dokuwiki already includes cs.po da.po de.po es.po eu.po fi.po fr.po gl.po > it.po ja.po nl.po pt.po ru.po sv.po vi.po. > So do not translate it to these l

Re: Announce of an upcoming upload for the memtest86 package

2011-04-06 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/4/7 Christian PERRIER : > Dear maintainer of memtest86 and Debian translators, > > Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the memtest86 Debian > package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation > update in the BTS. > > The package maintainer and I agreed

Re: Announce of the upcoming NMU for the zabbix package

2011-03-26 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/3/26 Francisco Javier Cuadrado : > 2011/3/26 Francisco Javier Cuadrado : >> 2011/3/26 Yuri Kozlov : >>> В Sat, 26 Mar 2011 06:49:30 +0100 >>> Christian PERRIER пишет: >>> >>>> (ru an es teams, you're missing that one) >>> >&

Re: Announce of the upcoming NMU for the zabbix package

2011-03-26 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/3/26 Francisco Javier Cuadrado : > 2011/3/26 Yuri Kozlov : >> В Sat, 26 Mar 2011 06:49:30 +0100 >> Christian PERRIER пишет: >> >>> (ru an es teams, you're missing that one) >> >> No. >> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=5175

Re: Announce of the upcoming NMU for the zabbix package

2011-03-26 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/3/26 Yuri Kozlov : > В Sat, 26 Mar 2011 06:49:30 +0100 > Christian PERRIER пишет: > >> (ru an es teams, you're missing that one) > > No. > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=517576 (28 Feb 2009) ru > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=518449 (6 Mar 2009) es > Like

Re: lilo 1:23.1-2: Please update debconf PO translation for the package lilo

2011-03-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
2011/3/10 Joachim Wiedorn : > Christian PERRIER wrote on 2011-03-10 06:02: > >> At least for the languages for which you didn't receive an update, >> sure. >> >> The problem comes for languages where you got an update. Did >> transators notice that strings you unfuzzied were indeed needing an >> u

Re: Reminder for kumofs translation updates

2010-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
2010/11/11 Christian PERRIER : > Quoting Francisco Javier Cuadrado (fcocuadr...@gmail.com): > >> Spanish translation was sended yesterday to BTS: >> http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=603007 > > Sure, but as I wrote to the translator, the translation was based

Re: Reminder for kumofs translation updates

2010-11-11 Thread Francisco Javier Cuadrado
2010/11/11 Christian PERRIER : > This is a reminder for the running translation round for debconf > templates of kumofs. > > Currently complete languages: >  cs da de fr it pt ru sv > > Currently existing but incomplete languages: >  es > > Please send out updates before Friday, November 12, 2010.

Re: Bug#597350: Intent to NMU or help for an l10n upload of dtc-xen to fix pending po-debconf l10n bugs

2010-10-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
2010/10/14 Christian PERRIER : > Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): >> Quoting Thomas Goirand (z...@debian.org): >> > Hi there! >> > >> > No need to do anything, this has been uploaded in version 0.5.13-1, >> > which will migrate to Squeeze very soon. I am sorry that I didn't tag >> >

Re: fwknop debconf template bug?

2010-05-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
2010/5/14 Christian PERRIER : > Quoting Francisco Javier Cuadrado (fcocuadr...@gmail.com): > >> In the first string, I suppose that it asks for a file containing an >> encryption key, but in the second string when it says "This password >> must be at least eight chara

fwknop debconf template bug?

2010-05-14 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hi all! Today, while I was translating fwknop debconf template I found two strings that seems to be wrong. They are the following: #. Type: string #. Description #: ../fwknop-server.templates:3001 msgid "Encryption key to use:" #. Type: string #. Description #: ../fwknop-server.templates:3001 ms

Re: Call for translations: gdm3

2010-04-22 Thread Francisco Javier Cuadrado
do for you.”  -- Jörg Schilling > -- Saludos Fran # gdm3 po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the gdm3 package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2010

Re: Reminder for virtuoso-opensource translation updates

2010-03-28 Thread Francisco Javier Cuadrado
2010/3/28 Christian PERRIER : > This is a reminder for the running translation round for debconf > templates of virtuoso-opensource. > > Currently complete languages: >  cs de fr it pt ru sv vi > I sent Spanish translation three days ago, so it's complete. > Currently existing but incomplete lang

Asking for revision of the steam debconf templates

2010-03-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hello. I'm a member of Spanish translation team. While I was translating steam debconf templates, I found some coherency errors between some strings, so it would be great a review for steam debconf templates by English team. For example: #: ../steam.templates:2001 msgid "The SMTP service defaul

Re: fortunes-debian-hints: Call for translations!

2009-11-23 Thread Francisco Javier Cuadrado
2009/11/22 Kartik Mistry : > Hello all, > > Package `fortunes-debian-hints` calls for translations. It is currently > translated in following languages, Do not translate it in following language, > translator(s)/teams will be contacted separately. > > Language   Total Strings   Translated   Untrans

Re: Reminder for console-setup translation updates

2009-04-04 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hello. 2009/4/4 Christian Perrier : > This is a reminder for the running translation round for debconf > templates of console-setup. > > Currently complete languages: >  be bg cs de fi fr pt pt_BR ru sv > > Currently existing but incomplete languages: >  es eu gl nl th tr vi > Spanish is not inco

Re: giplet 0.2.0-3: Request for translation of giplet package

2009-03-23 Thread Francisco Javier Cuadrado
udos Fran # giplet po translation to spanish # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the giplet package. # # Changes: # -Initial translation # Francisco Javier Cuadrado , 2009 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece

Re: SPAM in DDTSS

2009-02-25 Thread Francisco Javier Cuadrado
2009/2/24 Martijn van Oosterhout : > On Mon, Feb 23, 2009 at 5:45 PM, Fernando Cerezal wrote: >> 2009/2/23 Martijn van Oosterhout : >>> That's a dumb spammer, given that the DDTSS is not in any search >>> engine >> >> What do you mean with that? If I search ddtss in google I find the page. > > Goo

SPAM in DDTSS

2009-02-23 Thread Francisco Javier Cuadrado
Hello. Recently, a Spanish package's description[1] has SPAM. It looks like blog or forum SPAM, with a lot of links to some products. Can anyone fix this? Regards. [1] http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/es/forreview/junior-art?1235375969 -- Saludos Fran -- To UNSUBSCRIBE, email to deb