On Sun, Feb 03, 2008 at 07:37:03AM +0100, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
was heard to say:
> Quoting Daniel Burrows ([EMAIL PROTECTED]):
> > OK, I ran some moderately horrible shell [0] to extract the section
> > translations from previous versions and place t
OK, I ran some moderately horrible shell [0] to extract the section
translations from previous versions and place them into
aptitude-defaults.$LANG files. Should I go ahead and add these to the
Makefile and translate the appropriate string, or leave it up to the
individual translators?
Than
On Sat, Feb 02, 2008 at 07:14:30AM +0100, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
was heard to say:
> Quoting Daniel Burrows ([EMAIL PROTECTED]):
> > > > Could someone please tell me if there is, indeed, an "aptitude-
> > > > defaults.vi" file at thi
On Fri, Feb 01, 2008 at 10:00:53AM +0100, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
was heard to say:
> Quoting Clytie Siddall ([EMAIL PROTECTED]):
> > Aptitude's new and fuzzy strings include:
> > ___
> > #: src/generic/apt/apt.cc:173
> > #. ForTranslators: Set this string to the name of a configurat
On Fri, Dec 28, 2007 at 08:01:16PM +0100, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
was heard to say:
> Quoting Daniel Burrows ([EMAIL PROTECTED]):
> > Yes; my question is, is ngettext going to do the right thing for
> > lists in all languages? In English, we conjuga
niel, I think it's worth commenting some of the aptitude
> strings that way. Do you mind if I try to do so ?
Uhh, sounds OK.
Daniel
--
/- Daniel Burrows <[EMAIL PROTECTED]> -\
| Who is General Failure, and why is he reading my hard drive?
On Wednesday 27 April 2005 01:08 pm, Eugeniy Meshcheryakov wrote:
> 27 ÐÐÑÑÐÑ 2005 Ð 08:03 -0400 Daniel Burrows ÑÐÐ(-ÐÐ):
> > Â Right now aptitude is utterly broken in UTF-8 anyway.
>
> Is anyone working on this problem currently?
It's on the TODO list for 0.4.0, but I h
On Monday 25 April 2005 01:41 pm, Eugeniy Meshcheryakov wrote:
> 25 ÐÐÑÑÐÑ 2005 Ð 13:08 -0400 Daniel Burrows ÑÐÐ(-ÐÐ):
> > Â I suppose that the gettext-friendly solution is something like
> >
> > Â char ch=toupper(response[0]);
> >
> > Â if(ch == _("Ye
ight now it only affects the keystrokes in yes/no dialogs.
It probably *should* affect the command-line prompt as well, but it doesn't.
Daniel
--
/- Daniel Burrows <[EMAIL PROTECTED]> -\
| Gil-Galad was an Elven king;
eviated fashion as:
>
> Imperative, Required, Suggested, Optional and Extra
Those are the Debian package priorities: Important, Required, Standard,
Optional, and Extra. dselect uses the same abbreviations, so you might be
able to lift a translation from it.
Daniel
--
/-
I'll come up with a couple of my
> > own:
> >
> > 1. This string:
> > > src/cmdline/cmdline_action.cc:92
> > > "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
> >
> > "at" is not used in this context: do we mean "wi
slations, and I originally just used those;
however, I then realized that this wasn't appropriate for some languages
(for instance, Chinese). Having a separate translation for the key was
the simplest way I could see to work around this problem.
I also have no
:3.3.3-6The GNU Standard C++ Library v3
-- no debconf information
----- End forwarded message -
--
/ Daniel Burrows <[EMAIL PROTECTED]> ---\
| "We've got nothing to fear b
13 matches
Mail list logo