Hi Christian and i18n crowd,
On 28 June 2010 07:41, Christian PERRIER wrote:
> If the maintainer objects to this process I will immediately abort my NMU
> and send him/her all updates I receive.
I don't object to the translation update, but I would prefer to do the
upload myself once all the tra
Very very short update: no progress since yesterday.
Please note that I'll be offline from tomorrow July 2nd morning up to
July 4th evening. I expect to be able to cope with pending mail
reading by Monday July 5th.
The mass upload that was planned after the official end of string
freeze will then
Quoting Stephen J. Turnbull (step...@xemacs.org):
> > From Rhonda's mail, it seems that it will be better suited for such
> > cases as the wording I was previously using could appear as cynical,
> > apparently.
>
> Wasn't at all apparent to me. But then, my own sense of humor seems
> to morta
Quoting Michal Simunek (michal.simu...@gmail.com):
> #. Type: boolean
> #. Description
> #. Type: boolean
> #. Description
> #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001
> #: ../openvas-plugins-dfsg.templates:2001
> msgid ""
> "The package can remove it now or you can select to remove it later on "
>
Dear maintainer of hyperspec and Debian translators,
Some days ago, I sent a notice to the maintainer of the hyperspec Debian
package, mentioning the status of at least one old po-debconf translation
update in the BTS.
I announced the intent to build and possibly upload a non-maintainer upload
f
#. Type: boolean
#. Description
#. Type: boolean
#. Description
#: ../openvas-plugins-dfsg.templates:1001
#: ../openvas-plugins-dfsg.templates:2001
msgid ""
"The package can remove it now or you can select to remove it later on "
"manually."
Further to boolean type, I thing better is:
"The packag
Christian PERRIER writes:
> From Rhonda's mail, it seems that it will be better suited for such
> cases as the wording I was previously using could appear as cynical,
> apparently.
Wasn't at all apparent to me. But then, my own sense of humor seems
to mortally offend more often than it mildly
After Gerfried Fuchs' notice I apparently missed, the Debian English
localization team is initiating a complete review.
This time for real..;-)
When that review starts, another notice will be sent as a followup to
this mail, announcing the intent of one of the Debian English
localization team mem
In very short:
55 languages are in good shape (+0)
10 languages are in danger of being deactivated (+0)
Progress:
- Amharic completed
- Persian only has 51 fuzzies left in sublevel 2
The safe side
-
42 languages are complete (+1):
am ar ast bg bn bs ca cs da de dz eo es eu fi fr ga gl
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org):
> Maybe should I have a third template for cases where "the maintainer
> didn't formally call for a translation update but I don't want to
> appear as fingerpointing him|her"which was indeed the case for
> this gitolite update.
FTR, I now have s
10 matches
Mail list logo