On Tue, May 24, 2005 at 01:04:16AM -0300, Felipe Augusto van de Wiel (faw)
wrote:
>
> Christian Perrier wrote:
>
>
> :: OK, it seems we have found the right man, now, who will
> :: gather together all the existing bricks and come with
> :: a very nice translation status framework revamping
> We are planning to do a good job in the Debian Booth,
> including a Release Party and a Release HeadQuarter. Let's see
Hope for you that the Release will be there, then..:-)
> :: You already use the tag system for status messages in the
> :: -l10n-portuguese mailing list?
>
> Yes,
> > θέματα. Γιαννης
>
> Again the wrong list, the spoken/written language in this list is
> english, choose -l10n-greek to discuss in Greek :-)
Don't worry, Kostas. Greek is soo nice just to watch (of course, with
a properly set MUA and the right fonts...:-)). And this shows us that
the Greek t
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Christian Perrier wrote:
Considering this, I'm working in the bot, two version,
trying to get it integrated, with option for different
backends (MySQL, PostgreSQL, text files) and which could
generate static valid XHTML results.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Christian Perrier wrote:
:: Martin did some work in the dl10n Alioth project and
:: I currently use dl10n to monitor po-debconf
:: translation work for fr dans post "[TAF]" calls
:: (Traduction A Faire==Work To Do).
I've added to
On Δευτέρα 23 Μάιος 2005 09:08, Yiannis Thomaidis wrote:
> Ζητώ συγνώμη από όσους έχω ενοχλήσει τις
> τελευταίες μέρες, ειδικά
> όσους είναι αρκετά απασχολημένοι με άλλα
> σημαντικά για όλους μας
> θέματα. Γιαννης
Again the wrong list, the spoken/written language in this list is
english, choos
6 matches
Mail list logo