On Wed, May 18, 2005 at 12:03:13PM +0930, Clytie Siddall wrote:
>
> On 17/05/2005, at 3:19 PM, Miroslav Kure wrote:
>
> >I'm not familiar with scripts that generate pages about po-debconf
> >translations at http://www.debian.org/intl/l10n/ but I'd like to
> >suggest a small change: don't show tem
On 18/05/2005, at 7:22 AM, Martin Quinson wrote:
Note that po4a can be used to translate with gettext-based approach
documents both in docbook xml and debiandoc sgml (amongst other).
With po4a, and the Translate Toolkit, there's not much you couldn't
convert into portable format. :)
from Clytie
On 18/05/2005, at 5:19 AM, Davide Viti wrote:
Now it's possible to spot typos for all levels (1-4) and for the
manual. post sarge statistics will be up again asap. It's far from
bein perfect but I'm surewill help translators to correct most typos.
Thanx to seppy, fjp and bubulle for the support (
On 17/05/2005, at 2:44 PM, Christian Perrier wrote:
I also recommend avoiding exclamation-styleand usually "be as factual
as possible".
Something like "Impossible to create the Xauthority file : existing
file detected. Please investigate this problem which is usually rather
suspect."
I agree wholeh
On 17/05/2005, at 3:19 PM, Miroslav Kure wrote:
I'm not familiar with scripts that generate pages about po-debconf
translations at http://www.debian.org/intl/l10n/ but I'd like to
suggest a small change: don't show templates which are not in the
archive.
For example according to
http://www.nl.debia
On Tue, May 17, 2005 at 01:15:35AM +0200, Frans Pop wrote:
> Hello translators,
>
> As things are heating up towards the release of Sarge, we are working to
> finalize the Release Notes [1].
>
> Currently a lot of translations are out-of-date. For obvious reasons, only
> translations that are u
Hi,
I just updated the page at:
http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/
Now it's possible to spot typos for all levels (1-4) and for the
manual. post sarge statistics will be up again asap. It's far from
bein perfect but I'm surewill help translators to correct most typos.
Thanx to seppy, fjp a
Quoting James Cloos ([EMAIL PROTECTED]):
> > "Lior" == Lior Kaplan <[EMAIL PROTECTED]> writes:
>
> Lior> Using the culmus package for Hebrew fonts will solve the Hebrew
> Lior> problem. Can a new screenshot be done?
>
> and apt-get install ttf-{arabeyes,kacst} should take care of arabic.
W
> "Lior" == Lior Kaplan <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Lior> Using the culmus package for Hebrew fonts will solve the Hebrew
Lior> problem. Can a new screenshot be done?
and apt-get install ttf-{arabeyes,kacst} should take care of arabic.
-JimC
--
James H. Cloos, Jr. <[EMAIL PROTECTED]>
--
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Eddy Petrisor wrote:
> On 5/17/05, Gustavo Noronha Silva <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
>>Em Seg, 2005-05-16 às 23:57 +0300, Eddy Petrisor escreveu:
>>
>>>msgid ""
>>>"The X authority file i am trying to create for the target user already"
>>>"exists! T
On 5/17/05, Gustavo Noronha Silva <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Em Seg, 2005-05-16 às 23:57 +0300, Eddy Petrisor escreveu:
> > msgid ""
> > "The X authority file i am trying to create for the target user already"
> > "exists! This is highly suspicous!"
> >
> > Using first person in messages is not r
Em Ter, 2005-05-17 Ãs 07:14 +0200, Christian Perrier escreveu:
> (shortening the CC list)
Great =)
> > msgid ""
> > "The X authority file i am trying to create for the target user already"
> > "exists! This is highly suspicous!"
> >
> > Using first person in messages is not recommended[1] accord
prolong that excitement
We sell good products at very very low prices
with complete honesty, transparency and good faith.
you get value for your money.
You will love our products, will benefit to your
health and make your spouse happy
Bring a revolution in your night life
http://popkauniverse.co
13 matches
Mail list logo