2008/10/25 Lave <[EMAIL PROTECTED]>:
> 我想应该是这样吧,我原来根本理不出头绪,因为不在了解伪过渡包是什么,嘿嘿。
有关 dummy package 之类的意思,可以参看 debian 官方的说明[1]
[1]http://packages.debian.org/about/debtags
另:希望各位手里多按几下,没事不要老发到私人邮箱来,发到列表就好了。
我的邮件太多了,看不过来的。
--
Regards,
G
On 10/25/08, rockrush4 <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 试着翻译了一下,知识有限,不知会不会理解错了:
>
> 在可能的情况下,依赖于新软件包的伪过渡包将被提供以取代过时的软件包。
>
>
我想应该是这样吧,我原来根本理不出头绪,因为不在了解伪过渡包是什么,嘿嘿。
谢谢!
现在把补充完的文件附上,请大家帮忙校对。
>
>
> --
>
> 陈兴友(Rockrush)
>
>
> 在2008-10-25,Lave <[EMAIL PROTECTED]> 写道:
>>另外,差点忘了。下面这段话,不知道怎样翻译,请大家帮忙。
>>
>>Wher
另外,差点忘了。下面这段话,不知道怎样翻译,请大家帮忙。
Where possible, dummy transition packages that depend on the new
packages have been provided for the dropped packages.<
谢谢!
On 10/25/08, Lave <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On 10/25/08, Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> 2008/10/25 Lave <[EMAIL PROTECTED]>:
>>> 另
On 10/25/08, Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 2008/10/25 Lave <[EMAIL PROTECTED]>:
>> 另外,flavor不知怎么翻译,请大家指点。
>
> flavor 原意为"调味料,佐料"的意思。
> 这里可以翻译成 "特性/形式/风格"等等。
> 比如 flaver 386 replaced by 486,用486形式的代码替换386形式的代码
> smp flavor(内核)smp 特性
这样似乎通顺,谢谢!
>
> 仅供参考
>
> --
> Regards,
>
> G
>
--
请问,在 双核 SMP linux里面怎么将一个线程 固定在一个固定内核上?
--
From: "Ji ZhengYu" <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Saturday, October 25, 2008 12:48 PM
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Cc:
Subject: Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" r
2008/10/25 Ji ZhengYu <[EMAIL PROTECTED]>:
> 2008/10/25 Lave <[EMAIL PROTECTED]>:
>> 另外,flavor不知怎么翻译,请大家指点。
>
> flavor 原意为"调味料,佐料"的意思。
> 这里可以翻译成 "特性/形式/风格"等等。
> 比如 flaver 386 replaced by 486,用486形式的代码替换386形式的代码
> smp flavor(内核)smp 特性
>
> 仅供参考
>
I will process these translations in this evening.
2008/10/25 Lave <[EMAIL PROTECTED]>:
> 另外,flavor不知怎么翻译,请大家指点。
flavor 原意为"调味料,佐料"的意思。
这里可以翻译成 "特性/形式/风格"等等。
比如 flaver 386 replaced by 486,用486形式的代码替换386形式的代码
smp flavor(内核)smp 特性
仅供参考
--
Regards,
G
whats-new.po 翻译完了,第一次,肯定有不少问题,请大家帮忙校对。
另外,flavor不知怎么翻译,请大家指点。
谢谢!
On 10/25/08, Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Sat, Oct 25, 2008 at 02:54:25AM +0800, Deng Xiyue wrote:
>> On Thu, Oct 23, 2008 at 01:13:39AM +0800, Deng Xiyue wrote:
>> > On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daob
On Sat, Oct 25, 2008 at 02:54:25AM +0800, Deng Xiyue wrote:
> On Thu, Oct 23, 2008 at 01:13:39AM +0800, Deng Xiyue wrote:
> > On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote:
> > >
> > > -- Forwarded message --
> > > From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]>
> >
今天update,已经有一些了中文的了,比葫芦画瓢吧。最近忙,静不下心来。
试试whats-new.po吧。
On 10/23/08, Lave <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 想参与一下,不过没有做过,要怎样做呢? 用Emacs
>
> On 10/23/08, Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>> On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote:
>>>
>>> -- Forwarded message ---
想参与一下,不过没有做过,要怎样做呢? 用Emacs
On 10/23/08, Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote:
>>
>> -- Forwarded message --
>> From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]>
>> Date: Wed, Oct 22, 2008 at 12:56 AM
>> Subject: Call for
On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote:
>
> -- Forwarded message --
> From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: Wed, Oct 22, 2008 at 12:56 AM
> Subject: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
> To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROT
LI Daobing (??) wrote:
> -- Forwarded message --
> From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: Wed, Oct 22, 2008 at 12:56 AM
> Subject: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
> To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
> [EMAIL PROTECTED],
> [EMAIL PROT
LI Daobing (李道兵) wrote:
> -- Forwarded message --
> From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]>
> Date: Wed, Oct 22, 2008 at 12:56 AM
> Subject: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
> To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
> [EMAIL PROTECTED],
> [EMAIL PROTECT
-- Forwarded message --
From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, Oct 22, 2008 at 12:56 AM
Subject: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)
To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED],
[EMAIL PROTECTED],
[EMAIL PROTECTED]
Hi,
sooner or later we will rel
15 matches
Mail list logo