Re: iceweasel的10.0.9版本相当于FF的哪个版本??

2012-10-30 文章 Deng Xiyue
2012/10/30 Aron Xu : > 2012/10/30 YunQiang Su : >> iceweasel的维护者另外有个源有高版本的iceweasel >> > > 应该是 mozilla.debian.net 吧。 > Experimental 有最新版本,但不知道跟旧版本是否有冲突。 > > > -- > Regards, > Aron Xu

Re: 大家都在哪里弄最新的iceweasel呢?

2012-10-13 文章 Deng Xiyue
On Sat, Oct 13, 2012 at 9:32 AM, David Xie wrote: > 由于debian不用官方的firefox, 而且自己源里的iceweasel版本又很低(才10), 大家都是怎么用最新的iceweasel的呢? > 我找到一个源可以弄到最新的iceweasel, mozilla.debian.net, 可是我这很慢啊...你们都是怎么弄的啊? > 开启 experimental 仓库[1],有最新版本的 iceweasel[2]。可能会有依赖问题,但不妨一试。 [1] http://wiki.debian.org/DebianExperimenta

Re: 为什么debian上的libc还是2.13

2012-08-27 文章 Deng Xiyue
2012/8/27 丰 : > 在 2012年8月27日 上午5:59,Deng Xiyue 写道: > >> >> Debian 使用的是 eglibc 而不是 glibc [1]。 Eglibc 是基于 glibc 并加入了对很多嵌入式架构的支持。虽然 >> Eglibc 于去年 11 月也有了 eglibc_2_14 分支,但看了下 glibc 2.14 的改动,有些比较激进(比如去掉了 RPC >> 的支持),会导致一些不兼容问题,加上今年6月份要 feature freeze,所以估计可能是为了保险停留在了 2.13

Re: 为什么debian上的libc还是2.13

2012-08-26 文章 Deng Xiyue
On Sun, Aug 26, 2012 at 7:40 AM, nirvana wrote: > 我觉得这个很奇怪,因为libc已经前进很久了,为什么没有任何一个版本的debian > 尝试引入更高版本的libc呢 > Debian 使用的是 eglibc 而不是 glibc [1]。 Eglibc 是基于 glibc 并加入了对很多嵌入式架构的支持。虽然 Eglibc 于去年 11 月也有了 eglibc_2_14 分支,但看了下 glibc 2.14 的改动,有些比较激进(比如去掉了 RPC 的支持),会导致一些不兼容问题,加上今年6月份要 feature freeze,所以估计可

Re: Flex/Bison 有多大用处?

2012-07-07 文章 Deng Xiyue
2012/7/8 Plain_Text : > > >   有些开源项目会使用到 Flex/Bison, 其用处好像是生成源代码。也就是说: > 有些源代码不能通用,不能在发布时确定,而必须根据具体的编译环境来确定。 > 一般是那些源代码无法在发布时确定?或者说:如果我自己做开源项目,应该在 > 什么情况下采用那两个工具? > Flex/Bison 配合可用来实现一种语言的编译器/解释器。 > > > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org > with a subject

Re: C/C++ 中用哪个宏来区分32位与64位系统?

2012-04-27 文章 Deng Xiyue
2012/4/27 Dongsheng Song : > 2012/4/27 Deng Xiyue : >> 2012/4/26 Plain_Text : >>> >>> >>>   从 C/C++ 程序员的角度来看,32位系统与64位系统的本质区别是什么?注意 >>> 这里说的是广义的32位和64位,而不特定指 i386, amd64. 是否是指针长度不一样? >>> 我现在这样区分两者: >>> >>> #if __SIZEOF

Re: C/C++ 中用哪个宏来区分32位与64位系统?

2012-04-26 文章 Deng Xiyue
2012/4/26 Plain_Text : > > >   从 C/C++ 程序员的角度来看,32位系统与64位系统的本质区别是什么?注意 > 这里说的是广义的32位和64位,而不特定指 i386, amd64. 是否是指针长度不一样? > 我现在这样区分两者: > > #if __SIZEOF_POINTER__ == 4 >        /* 32位系统 */ > #elif __SIZEOF_POINTER__ == 8 >        /* 64位系统 */ > #endif > >   这是 GCC 下的标准的做法吗?另外顺便问一下,在 Windows 下的 MSVC 里,

Re: 如何检查 C/C++ 程序是否线程安全?

2012-04-18 文章 Deng Xiyue
2012/4/18 Plain_Text : > > >   如果有人声称他编写的 C/C++ 程序(或者程序库)是线程安全的,如何通过 > 查看源代码来检查其真实性?根据本人有限的知识,线程不安全只可能出现在全局 > 变量或者静态局部变量上。对于后者,可以通过搜索 static 来检查,而对于前者 > 似乎没有什么关键字可利用,全局变量可能分布在任何一个角落。 > >   有无相关工具专门做这项工作? > 只要有共享资源就有可能有数据竞争,比如如果两个线程都有可能访问或修改同一个变量(如 C++ 类成员,指针参数)。需要检查所有线程中的方法或函数中对共享资源的操作是否都在关键域(crit

Re: 答复: Re: 给列表的管理员

2012-03-29 文章 Deng Xiyue
2012/3/28 : > 我每次都是选择回复全部,这个不是邮件列表管理员的问题,邮件列表其实也只是一个邮件地址,至于google > group是因为gmail专门针对这个做了相关优化,你应该联系google,让google把所有抄送里面含有debian邮件列表的邮件,在回复的时候自动回复到邮件列表,同样如果你使用163的邮箱,你也应该去找163解决这个问题,如果用客户端接受发送邮件,你也可以联系相应的客户端厂商。 > 一句话,回复到哪个地址是由发送方发起的,肯定去找发送方解决,而不是邮件列表管理员,比如你用163的邮箱去接收和回复google > group看看还有办法直接回复到g

Re: x86 Debian 下的 gcc 默认生成的目标文件究竟是 i486 还是 i686 ?

2012-03-12 文章 Deng Xiyue
2012/3/12 Dongsheng Song : > 2012/3/13 Deng Xiyue >> >> "--with-arch-32" 影响的是 "-march",即由 gcc 编译出来的程序优化架构。而 "--target" 则指定的是 gcc >> 自己的架构。 > > > 错了,应该是: gcc 在 --build 架构上构建,在 --host  架构上运行,生成的代码运行在 --target  架构上. 混淆了 host/target 的意义。多谢指正。

Re: x86 Debian 下的 gcc 默认生成的目标文件究竟是 i486 还是 i686 ?

2012-03-12 文章 Deng Xiyue
2012/3/12 Dongsheng Song : > 2012/3/11 wolf python london >> >> 2012/3/11 Plain_Text : >> > >> > >> >   前几天列表里讨论了相关问题,我做了一个这样的试验。 >> > >> > $ gcc -c main.c -o main.o >> > $ gcc -march=i486 -c main.c -o main_i486.o >> > $ gcc -march=i686 -c main.c -o main_i686.o >> > >> > $ diff main.o main_i486.o

Re: x86 Debian 下的 gcc 默认生成的目标文件究竟是 i486 还是 i686 ?

2012-03-11 文章 Deng Xiyue
2012/3/10 Plain_Text : > > >   前几天列表里讨论了相关问题,我做了一个这样的试验。 > > $ gcc -c main.c -o main.o > $ gcc -march=i486 -c main.c -o main_i486.o > $ gcc -march=i686 -c main.c -o main_i686.o > > $ diff main.o main_i486.o > Binary files main.o and main_486.o differ > > $ diff main.o main_i686.o > > >   其中 main.c

Re: 请教debian下如何重新编译内核为i686

2012-03-07 文章 Deng Xiyue
2012/3/7 YunQiang Su : > 内核默认是686, 提供其它各种内核。 > 可以查看 Debian 软件包(stable 为例): http://packages.debian.org/squeeze/linux-image-2.6-686 > 大部分应用程序是 i486 > > 2012/3/7 Aron Xu : >> 2012/3/7 chengshiding : >>> 于 2012年03月07日 20:28, Aron Xu 写道: 2012/3/6 chengshid: > > debian默认的编译内核为i386,对

Re: 64位机上编译32位程序

2012-03-06 文章 Deng Xiyue
On Tue, Mar 6, 2012 at 5:16 PM, helight xu wrote: > 请教以下大家,我在64位机上要编译32位程序,我指定了-m32后,仍然报错 > /usr/bin/ld: skipping incompatible > /usr/lib/gcc/x86_64-linux-gnu/4.6/libstdc++.so when searching for > -lstdc++ > /usr/bin/ld: skipping incompatible > /usr/lib/gcc/x86_64-linux-gnu/4.6/libstdc++.a when se

Re: 折腾了大半年GENTOO,最后还是回归DEBIAN.

2012-03-05 文章 Deng Xiyue
2012/3/4 chengshid : > 我怎么感觉debian没有archlinux性能好呢。我用debian6的内核配置文 件.config(没有改动)重编译kernel > 3.1的。是不是和采用旧的配置文件有关?可 以用archlinux的配置文件来为debian重编译内核来提高性能吗? 内核的配置大部分不影响运行性能,主要关注内存管理,进程调度策略上的调整。 从指令集角度来看, x86-32 上 Debian 确实仍然停留在 i486, 但在 x86-64 基本普及的情况下已经差距不大了。 > 于 2012年03月05日 11:58, wolf python london

Re: subscribe

2012-02-26 文章 Deng Xiyue
2012/2/26 高山流水 : > I want to join the list to learn more about Debian,please admit it.Thanks a > lot. This mailing list is not moderated, so you just need to follow the instructions at http://www.debian.org/MailingLists/subscribe . Anyway, welcome to the mailing list. -- To UNSUBSCRIBE, email to

Re: [OT] 求一个能用的 Usenet 服务器

2011-12-07 文章 Deng Xiyue
2011/12/7 User : > > > 2011-12-07(Wednesday) 16:53:21 -0800, Deng Xiyue > : > >> 之前一直用 gmane.org ,命名略有不同,不过应该很好找。不知道现在还国内能不能访问。 > > >    gmane.org 好像并不是通常意义上的 Usenet 新闻组服务,它只是许多邮件 > 列表的归档而已。我要找的是传统意义上的那种全球转信的新闻组服务器。 > > 确实, gmane.org 现在没有 usenet 的连接。 Google Group 上有 usenet 的新闻组,不过也不知道国内能不能用。

Re: [OT] 求一个能用的 Usenet 服务器

2011-12-07 文章 Deng Xiyue
2011/12/7 User : > > >   以前 cn99 好像提供新闻组服务,不过现在似乎连不上。哪位知道有好用的 > 新闻组服务器?所谓好用,就是内容要全,速度不能太慢。 之前一直用 gmane.org ,命名略有不同,不过应该很好找。不知道现在还国内能不能访问。 > > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.or

Re: squeeze x64 gnome, 如何设置1366x768为显示器的分辨率?

2011-08-15 文章 Deng Xiyue
2011/8/14 wolfman.wu : > /etc/X11下已没有这个文件 > 可以自行创建此文件。 > 在 2011年8月15日 下午2:06,yanliang tang 写道: >> xorg.conf? >> >> 2011/8/15 wolfman.wu >>> >>> 硬件: >>>        lenovo v470g-ise(核心显卡) >>> >>> 问题: >>>        刚装上 squeeze (x64), 进入 gnome发现分辨率被设为 1024*768, 画面走样. >>> >>>        但设分辨率的地方只能设成 1024*768,

Re: iceweasel无法更新了

2011-07-11 文章 Deng Xiyue
2011/7/11 yuanwei xu : > 在 2011年7月9日 上午9:18,陈明 写道: >> 把源里面的../squeeze-backports/firefox4 改成5就可以了。 > > backports 里都有5 了,testing 里咋还没有更新? 这个仓库是 Mike Hommey 维护的,不是官方仓库。官方目前只有 experimental 里有, testing/unstable 还停留在 3.5.x 。不过据邮件列表讨论, Mike 可能在近几周进行 3.5->5.0 的过渡。 >> >> 陈明 >> >>

Re: Debian's emacs 无 Read the Emacs Manual 文档

2011-06-26 文章 Deng Xiyue
2011/6/26 wu wolfman : > debian(lenny, squeeze)    C-h r   或在菜单 Help --> Read the Emacs Manual > 均无法调出 manual, >   报告错误信息: >          Info file emacs does not exist > > (Windows 下的 emacs 23.3.1 能调出) > > > baidu/google 说此内容属于 non-free部分, 但在 > http://www.debian.org/distrib/packages 的 non-free 部分也找不到

Re: xchat-IRC无法完全显示整行的字

2011-03-04 文章 Deng Xiyue
2011/3/4 wolf python london : > 2011/3/5 wolf python london : >> 2011/3/5 Deng Xiyue : >>> 2011/3/4 wolf python london : >>>> 和geany一样,自己用Debian的过程中,一直遇到这个问题: >>>> >>>> xchat-IRC(gnome DE),总是在显示时,出现问题,不能完全显示别人的发言,看图: >>>> http://hi.

Re: xchat-IRC无法完全显示整行的字

2011-03-04 文章 Deng Xiyue
2011/3/4 wolf python london : > 和geany一样,自己用Debian的过程中,一直遇到这个问题: > > xchat-IRC(gnome DE),总是在显示时,出现问题,不能完全显示别人的发言,看图: > http://hi.csdn.net/attachment/201103/4/404701_1299247357VQzm.png > > 倒数第二行apt-ge,别人输入的是apt-get > 倒数第五行,get th,别人输入的是get the, > > 如果用鼠标在这些行后面选中,一下,就可以看到这些无法显示的内容, > 不选中的话,又消失了。 > >

Re: testing 这个名字太误事了

2011-01-24 文章 Deng Xiyue
2011/1/24 lee jacob : > debian的stable for server端,如果你的server要对以万作单位的user负责,甚至百万、千万,你能拍胸口为滚动更新做承诺吗? My point :) > debian的testing就是ubuntu了。 Ubuntu 的发行在 QA 方面也是做到 stable 的级别。核心还是人手问题。 > > > 在 2011年1月24日 下午2:50,Deng Xiyue 写道: >> >> Testing 不保证软件的稳定可靠,bug 修复慢,依赖关系经常被破坏

Re: testing 这个名字太误事了

2011-01-23 文章 Deng Xiyue
Testing 不保证软件的稳定可靠,bug 修复慢,依赖关系经常被破坏,以及没有长期的安全更新。在一定意义上 testing 确实不适合普通用户使用。当然,考虑到 Linux 用户大部分为 power user,testing 相比 unstable 还是更有好些 前一阵曾有人提议重新审视之前被放弃的 Consistently Usable Testing (CUT) 计划,估计还是遇到忍受不足的问题。 另外,根据 Debian GNOME Team 的建议,追求新桌面的用户应尽量使用 unstable,因为 testing 里有可能会因为桌面系统只有一部分进入 testing 而受到

Re: du 太粗糙,怎样获取一个目录下所有 文件的总大小?要求精确到字节

2010-08-11 文章 Deng Xiyue
2010/8/11 User : > > > du 可以获取一个目录下所有文件的总大小,但只能以 kB, MB, GB 这样的粗 > 糙结果来显示。而我想精确到字节,有没有其他的工具可以满足我的要求?不能是 > GUI 的,要能在终端下运行。 du -s 默认就是按字节计 man du

Re: Debian 支持许多处理器平台,专注度 是否会差一些?

2010-08-07 文章 Deng Xiyue
2010/8/6 User : > > > Debian 支持的处理器平台似乎是最多的,这是它的一大优点。但“广而杂” > 可能不如“少而精”。与其他专注于 i386, amd64 平台的发行版相比, Debian > 是否会因为追求各平台的“交集、最大公约数”,而舍弃特定平台的优点,甚至 > 丢弃某些好软件? > 如果是担心某些只能用于某些平台的软件的话, Debian 也会包含的,比如 flashplugin。 当然 Debian 推崇软件跨平台,也在这方面进行努力,比如协助 openjdk 和 mono 支持更多的平台。 > 我只用过 Debian, 没用过其他发行版,所以没法比

Re: 北京有 Debian 的 package maintainer 吗?

2010-08-03 文章 Deng Xiyue
从 linux-2.6 包的 experimental 版本 2.6.35~rc6-1~experimental.1 的编译日志[1]来看 Debian 已经提供的 loongson-2f 版本。不清楚这个版本包含了哪些 loongson-2f 补丁,比如电源和网卡? [1] https://buildd.debian.org/fetch.cgi?&pkg=linux-2.6&ver=2.6.35~rc6-1~experimental.1&arch=mipsel&stamp=1280346533&file=log 2010/8/3 LI Daobing : > 2010/8/3 刘世伟

Re: 我实在搞不懂gmane 这个要怎么 用 ?

2010-05-19 文章 Deng, Xiyue
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 5/18/10 10:14 PM, Qzi er wrote: > 我实在搞不懂gmane 这个要怎么用 ? > gmane 是各种邮件列表的新闻组接口,走 nntp 协议。可以用支持 nntp 的软件订 阅,比如 emacs/gnus, mutt with nntp patch, thunderbird, knode, evolution 等等。具体订阅方法跟软件有关。 -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (Darw

Re: zip 文件,windows 下 能正确看到中 文, debian 下显示 乱码

2010-05-13 文章 Deng, Xiyue
On May 13, 2010, at 7:39 PM, wolfman.wu wrote: > XP, 中文专业版。 > lenny, UTF8 > > > lenny 下, zip 解压出来的中文名称文件名显示乱码,xp 下解压显示正常。 > > > 怎样可以在 lenny 下正确显示中文? > > > > > 谢谢! Zip 不对文件名进行编码转换处理。建议用 7zip。

Re: Bug#563132: Command line options shouldn't be translated in "aptitude --help"

2009-12-31 文章 Deng, Xiyue
> That translation may have been done before I took over. If the command-line action is never translated, it is pointless to translate them in the "--help" message as the translated action won't work at all and may confuse users. So I guess it'd better to keep them

Re: aptitude 的翻译问题

2009-12-29 文章 Deng, Xiyue
On 12/29/09 6:58 AM, guo yixuan wrote: > 好的,谢谢。 > > 文件头部: > msgid "" > msgstr "" > "Project-Id-Version: aptitude\n" > "Report-Msgid-Bugs-To: aptit...@packages.debian.org\n" > "POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:05+0200\n" &g

Re: 大家都用什么下 载工具?有没有类似于 FlashGet for W indows 的?

2009-08-14 文章 Deng Xiyue
On Fri, Aug 14, 2009 at 09:29:19PM +0800, User wrote: > > >   如题,不知大家都用什么下载工具?我在网上找了找,都说 Linux 下的下载工具 > 有很多毛病。现在想找一个类似于 FlashGet 的软件。需要有以下功能: > > [...] Firefox 的 flashgot plugin 可以使用 wine flashget. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsu

Re: 哪里有新闻组客 户端 tin 的资料

2009-08-03 文章 Deng Xiyue
On Mon, Aug 03, 2009 at 10:43:09PM +0800, H jj wrote: > 我用groups.google.com看新闻组。 > Google 的 mail 界面默认使用 top-posting, 虽然是违反阅读习惯的。其实有些 情况是软件误导了用户。 > 2009/8/3 Zhang Weiwu > > > > > On 2009-07-30(Thursday) 20:50:39 -0500, ""Luo, Yong" " > > wrote: > > > >> 老大您从远古走来 > >> > >> > > 从你回信格式可以看出您使用的电子邮件

Re: 哪里有新闻组客 户端 tin 的资料

2009-07-31 文章 Deng Xiyue
On Fri, Jul 31, 2009 at 10:35:35PM +0800, User wrote: > On 2009-07-31(Friday) 05:28:31 -0700, "Luo Yong " > wrote: > > 在字符终端上挂新闻组可以用gnus,但是配置文件非常复杂 > > > > >   我以前也略微看了一下 gnus,感觉比 tin 更复杂。看来在字符界面下,真的没有 > 什么易用的新闻组客户端软件了。 > CLI 下的新闻组客户端有 tin, slrn, gnus, mutt 也有新闻组的 patch。 -- To UNSUBSCRIBE

Re: adobe-flashplugin无 法卸载

2009-07-26 文章 Deng Xiyue
On Sun, Jul 26, 2009 at 08:41:50PM +0800, jack wrote: > 从adobe网站上下载了适用于UBUNTU 8.04+的deb > flashplugin安装包,安装好以后发现安装失败,在卸载的时候也卸载不了,卸载时出现以下问题: > > > testserver:/usr/share/postgresql-common# aptitude purge adobe-flashplugin > 正在读取软件包列表... 完成 > 正在分析软件包的依赖关系树 > 正在读取状态信息... 完成 > 正在读取扩展状态文件 > 正在初始化软件包状态.

Re: backport源里的2.6. 30内核

2009-07-21 文章 Deng Xiyue
On Wed, Jul 22, 2009 at 12:08:53PM +0800, Liuheng wrote: > deb http://www.backports.org/debian lenny-backports main contrib non-free > 我在这个源里装了2.6.30的内核, 为什么现在源里没有这个内核了呢? 有[1]。 [1] http://backports.org/debian/pool/main/l/linux-2.6/ > > -- > Liuheng -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese

Re: 软件包管理

2009-07-04 文章 Deng Xiyue
On Sat, Jul 04, 2009 at 07:33:06PM +0800, liuxiaoxing wrote: > Deng Xiyue 写道: >> On Sat, Jul 04, 2009 at 10:01:47AM +0800, liuxiaoxing wrote: >> >>> 请问删除标记为“本地或者陈旧(Obsolete and Locally Created )的软件包”是否 >>> 安全? >>> >> >> 你应该用的是 aptit

Re: 软件包管理

2009-07-03 文章 Deng Xiyue
On Sat, Jul 04, 2009 at 10:01:47AM +0800, liuxiaoxing wrote: > 请问删除标记为“本地或者陈旧(Obsolete and Locally Created )的软件包”是否 > 安全? 你应该用的是 aptitude 或者 synaptics。 按照标题,这个分类里有 obsolete 和 locally created 两种包。Obsolete 的包 是可以放心删除的。所以建议你标记所有软件包为自动安装,然后不需要的软件包 就会标记为删除。 > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debi

Re: 软件包管理

2009-07-03 文章 Deng Xiyue
On Sat, Jul 04, 2009 at 01:17:18PM +0800, Kien wrote: > 不一定 > 如果源里没有这个包,它就会被标记为Obsolete and Locally Created,但这不意 > 味着删除它一定是安全的 > 我用Debian testing,前一阵有两次mktemp这个包被标记为Obsolete and Locally > Created,但这个包是非常重要的 mktemp 现在是 coreutils 的一部分, mktemp 包现在确实没有用了。 > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian

Re: 休眠之后开机就 自动打开家目录

2009-06-17 文章 Deng Xiyue
On Wed, Jun 17, 2009 at 02:55:00PM +0800, Sulow wrote: > 最近只要一开机,就会自动打开家目录 > 是不是那个更新的问题?? > Debian-AMD64-testing > 如果是任何时候都会打开 $HOME ,那应该就是这个 bug: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=532799 这个问题在 nautilus/2.26.3-1 已经解决了。 > Deng Xiyue 写道: >> On Wed, Jun 17, 200

Re: 休眠之后开机就 自动打开家目录

2009-06-16 文章 Deng Xiyue
On Wed, Jun 17, 2009 at 02:51:00PM +0800, ganquan wrote: > 我在.xsession-errors中发现有一个找不到文件的错误,我猜就是这个问题引起的。是我的panel的一个luncher找不到文件。我把这个luncher干掉了,重启x问题还有。 (你还是没有回复到列表 :) 看到你在用 mutt,回复的时候请按 L) 可能的话把相关的日志贴出来看看,大家好一起参谋参谋。 > On Wed, Jun 17, 2009 at 02:36:04PM +0800, Deng Xiyue wrote: > >

Re: 休眠之后开机就 自动打开家目录

2009-06-16 文章 Deng Xiyue
On Wed, Jun 17, 2009 at 02:15:36PM +0800, ganquan wrote: > 刚才翻看了一遍日志,没有说nautilus重启。 > 仍然感谢您的热心回复,谢谢。 (请回复到 mailing list 以便大家一起交流 :) ~/.xsession-errors 里有没有什么信息? > On Wed, Jun 17, 2009 at 01:25:10PM +0800, Deng Xiyue wrote: > > On Wed, Jun 17, 2009 at 12:49:14PM +0800, ganquan

Re: 休眠之后开机就 自动打开家目录

2009-06-16 文章 Deng Xiyue
On Wed, Jun 17, 2009 at 12:49:14PM +0800, ganquan wrote: > Hi list, > > 我在一次休眠机器之后,然后每次系统开机都会自动打开我的家目录。我自己猜测是当时的session被记住了,我在sessino里面把我认为应该关闭的都关了,问题依旧。 > 请各位给点建议。谢谢。 可能是文件管理器被重启了(比如 nautilus)。看看日志。 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject

Re: 在笔记本上使用 linux 过热的问题

2009-06-09 文章 Deng Xiyue
On Tue, Jun 09, 2009 at 10:09:02PM +0800, Feng Lu wrote: > 今天再次咬牙在还算九成新的本本上装了个ubuntu 9.04--别骂我叛变,这个版本启动速度确实快,开机大概20秒左右,其中bios > 自检大约10秒。装完各方面都不错,无线和蓝牙都能驱动,键盘快捷健也都基本完全能用,用了一会儿发现三个问题: > 1,风扇从来没停过,用xp的时候没这个现象 > 2,机身底部温度明显偏高 > 3,电池寿命缩水 > > 机器是联想thinkpad x301,找了些资料还是没有解决,请各位提供点帮助--在床上用手机发的邮件,大家可怜一下吧。。。

Re: squeeze升级后网 络配置不正常

2009-04-22 文章 Deng Xiyue
On Wed, Apr 22, 2009 at 09:33:58PM +0800, Yueguang wrote: > hi, > 自从上次对squeeze更新后,gnome下的那个“网络”配置工具(network admin)就 > 不正常了。具体的现象是,启动后所有的按钮、文本全是灰的,根本无法操作。不 > 过每次开机后网络是正常的,我通过命令行设置网络也是正常的。就是network > admin这个配置工具无法使用了。另外以前启动network admin是要求我输入root密 > 码的,现在这个提示也没了。不知大家遇到此情况否? > 我机器是debian sq

Re: Signatures for Dedicating Lenny to Thiemo

2009-04-15 文章 Deng Xiyue
On Thu, Apr 16, 2009 at 01:26:07PM +0800, Dongsheng Song wrote: > 最近忽然想起,据说搜集到了近 350 个有效签名,谁知道可以从那里获得? http://www.df7cb.de/blog/2009/Dedicating_Lenny_to_Thiemo.html -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas..

Debian HCL service

2009-04-07 文章 Deng Xiyue
Kenshi Muto 提供了一个 Debian GNU/Linux 设备驱动查询页服务[1],能够根据 PCI 设备 ID 查询出其对应的内核中的驱动。对于不知道应该使用什么驱动或者不 知道缺少了什么驱动而硬件无法工作的朋友们很有帮助。大家还可以帮忙完善其数 据库。最近他开始联系 Debian 翻译人员对网站进行翻译,我也提供了一个版本, 虽然已经转发给他,但也不妨给大家再校对下(附件中)。如有更新,请联系 Kenshi[2] 进行更新。谢谢。 [1] http://kmuto.jp/debian/hcl/ [2] Kenshi Muto signature.asc Descri

Re: svnbook(Version Control with Subversion) 已经与官方版本库合并

2009-04-07 文章 Deng Xiyue
On Wed, Apr 08, 2009 at 10:03:48AM +0800, Dongsheng Song wrote: > [snip] > > 此外,征集 svnbook 的中文译名,我根据惯例,将 subversion 开发者编写维护 > 的书籍称之为《subversion 权威指南》。但是由于其英文名称是《Version Control > with Subversion》,所以其译名就有了争议,RockSun 称之为《使用 Subversion > 进行版本控制》,还有直译为《Subversion 与版本控制》。 > > 因此,我想请大家投票决定其译名。 > 我投《使用

Re: 回复: 回复: Debia n 怎么装语言支持?

2009-04-03 文章 Deng Xiyue
On Fri, Apr 03, 2009 at 02:50:43PM +0600, David Lee wrote: > j...@jdl:~$ locale > LANG=en_US > LC_CTYPE=zh_CN > LC_NUMERIC="en_US" > LC_TIME="en_US" > LC_COLLATE="en_US" > LC_MONETARY="en_US" > LC_MESSAGES="en_US" > LC_PAPER="en_US" > LC_NAME="en_US" > LC_ADDRESS="en_US" > LC_TELEPHONE="en_US" > LC

Re: 回复: 回复: Debia n 怎么装语言支持?

2009-04-03 文章 Deng Xiyue
On Fri, Apr 03, 2009 at 02:17:58PM +0600, David Lee wrote: > vim的配置中只有这条关于编码的, > set fileencodings = utf-8,gbk > 看来还是跟终端的编码有关 > > $ locale > echo $locale没有输出。 > "$ locale"的意思是让你在终端输入 locale 命令,而不是查看环境变量。 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org wit

Re: 回复: 回复: Debia n 怎么装语言支持?

2009-04-03 文章 Deng Xiyue
On Fri, Apr 03, 2009 at 01:53:19PM +0600, David Lee wrote: > Hi Feifei, > 我又测试了下你的配置,还是不行。 > 看看你的 vim 默认是什么编码? > - > 怎么查看终端的编码? > $ locale -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.de

Re: 回复: Debian 怎么 装语言支持?

2009-04-02 文章 Deng Xiyue
从 Debian 4.0 开始 Debian 系统默认使用 UTF-8 的本地化设置。 如果需要 GB* 环境则需要像你这样设置,但我个人认为不宜推广。同时请注意, en_US 相当于 en_US.ISO-8859-1,其在 0x80 到 0xFF 与 GB2312 并不兼容,如 果混用可能在某些特殊情况下引起问题。建议你统一使用 zh_CN。 > 2009/4/3, Deng Xiyue : > > On Fri, Apr 03, 2009 at 10:24:38AM +0600, David Lee wrote: > >> 你想系统显示英文?

Re: 回复: Debian 怎么 装语言支持?

2009-04-02 文章 Deng Xiyue
On Fri, Apr 03, 2009 at 10:24:38AM +0600, David Lee wrote: > 你想系统显示英文?设置LANG=en_US就可以了,为了保证输入法工作正常,同时设置LC_CTYPE=zh_CN。 > 想让输入法工作只要使用 UTF-8 的 locale 就可以,比如 en_US.UTF-8。 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listm

Re: 2.6.29内核编译模 块时缺少 /usr/src/linux-headers-2.6.29-1- common/arch/x86/Makefile_32.cpu

2009-04-02 文章 Deng Xiyue
On Fri, Apr 03, 2009 at 09:39:49AM +0800, easthero wrote: > http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=521712 > 有bug report了,暂时可以装 linux-source-2.6.29 来 workaround 吧 > 同时请注意升级 kernel-package 到 11.002[1] :) [1] http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=501995 -- To UNSUBSCRIBE, em

Re: 有人能在debian si d上使用k3dsurf吗?

2009-04-01 文章 Deng Xiyue
On Thu, Apr 02, 2009 at 09:34:37AM +0800, 明覺 wrote: > 2009/4/1 Deng Xiyue : > > On Wed, Apr 01, 2009 at 04:52:31PM +0800, 明覺 wrote: > >> 2009/4/1 Mr. Wang Long : > >> > 2009/4/1 明覺 : > >> >> 2009/4/1 Mr. Wang Long : > >> >>> 2009/4/1 明

Re: 2.6.29内核编译模 块时缺少 /usr/src/linux-headers-2.6.29-1- common/arch/x86/Makefile_32.cpu

2009-04-01 文章 Deng Xiyue
On Wed, Apr 01, 2009 at 05:26:18PM +0800, allan xu wrote: > 编译 virtualbox-ose 和 alsa 模块时都出现这个错误。后来把 2.6.26 kernel-headers 下面的这个文件复制过去, > virtualbox-ose 模块编译通过了,而 alsa 还是出现了一堆错误。 > > 有人碰到吗? 2.6.29 开始 Linux 内核代码中的 firmware 被分离到 firmware-linux 去了,在 non-free 仓库中。 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian

Re: 有人能在debian si d上使用k3dsurf吗?

2009-04-01 文章 Deng Xiyue
On Wed, Apr 01, 2009 at 04:52:31PM +0800, 明覺 wrote: > 2009/4/1 Mr. Wang Long : > > 2009/4/1 明覺 : > >> 2009/4/1 Mr. Wang Long : > >>> 2009/4/1 明覺 : > 我在windows上可以运行k3dsurf,在同样机器上的debian sid上不能运行,错误信息是"segment > fault",在debian上早在2007年就有这个bug了,但是没有人去解决,所以我只好在这问问碰碰运气了。 > > -- >

Re: 用 Debian 时 CPU 过热

2009-03-24 文章 Deng Xiyue
g list 好像不推荐 top posting :) > 2009/3/25 Deng Xiyue > > > On Wed, Mar 25, 2009 at 09:01:37AM +0800, Liuheng wrote: > > > 怎么样是空的? > > > > > > > 因为我少打了 -request :P 低级错误各位请见谅。 > > > > > 那顺便在这儿提个问题吧. > > > > 提问题最好不要顺便,因为合适的邮件题目有助于其他人直接了解内容

用 Debian 时 CPU 过 热

2009-03-24 文章 Deng Xiyue
什么呢? Debian 不是很稳定么? > 是不是有办法可以优化一下? > 大概是你没有安装 CPU 频率调节工具。可以试试装上 cpufrequtils # aptitude install cpufrequtils > 2009/3/24 Deng Xiyue > > > > > > > -- > > To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org > > with a subject of &qu

subscribe

2009-03-24 文章 Deng Xiyue
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Pidgin能上QQ么?

2009-03-07 文章 Deng Xiyue
Star Liu writes: > 2009/3/7 Ji ZhengYu : >> Star Liu 您在3月7日寫道: >>>今天尝试用pidgin登录QQ,返回信息说“您的QQ版本过低,为了保护您的帐号安全,请到 >>>http://im.qq.com升级到最新版的QQ。“,有办法解决么? >> >> 我建議你可以看一下 pidgin 的官方最新的 src tarball,說不定會帶上比較新的 libqq 支持庫。 >> 這樣就可以滿足你的要求了,一般 debian 源裡的還不到那麼新的。 >> >> 如果用了最新的 src tarball 還是出現這種問題,那你只能換個聊天工具

Re: gdb-arm-linux-gnu 与 gdb冲突

2009-03-03 文章 Deng Xiyue
Wei Yongquan writes: > 在我的lenny安装gdb-arm-linux-gnu会出现错误,提示/usr/shar/man/man1/gdb.1.gz > 文件已经存在(属于gdb包)。卸载gdb后安装成功。安装gdb-arm-linux-gnuebi > 也出现一样的问题。 无论搜索 Debian 软件包或者软件包内容都无法搜索到 gdb-arm-linux-gnu,大概 你在安装非官方软件包。请向该软件提供者提交 bug 报告 > 另外有个问题不清楚,为什么用arm-linux-gnu-gcc静态链接生成的文件不能用 > qemu-arm直接运行,但可以在qe

Re: 关于自由软件的版权的一个 问题

2009-03-03 文章 Deng Xiyue
Star Liu writes: > 如果有人对自由软件作了修改,然后编译成可执行文件去出售,而隐瞒这一事实, > 是否违法?就算违法,谁又能证明这个可执行文件是从原先的自由软件演变来的 > 呢? 所谓自由软件有很多种协议,如 BSD, GPL, LGPL, APL, etc., 以及很多变种,如 Boost License, WxWidgets License, OpenSSL License, etc.。不同协议有不同的 要求,具体请查阅不同协议相关文本。 比如你说的这种情况, BSD 类协议是允许的,而 GPL 协议则不允许。要证明的话, 可以掌握其源代码,也可通过逆向工程等。

Re: 关于debian source list的 写法

2009-03-01 文章 Deng Xiyue
wjhua writes: > testing 的 debian-volatile , security 怎么写啊 > testing 没有 volatile。 由于 Lenny 刚刚发布,目前 testing 也就是 squeeze 的 security 支持也没有启 动,启动时会在 debian-devel-annou...@lists.debian.org 有通知。 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe".

Re: 怎么样从ubuntu上硬盘安装deb ian 啊

2009-02-23 文章 Deng Xiyue
Qzi writes: [..snip..] > 我希望有人能贴出一个切实可行的 ... 我希望有人能拿一个包括命令行的包括的 > 操作顺序的方案出来! > 比如 RTFM[1]? No offense :) [1] http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.en 中文版: http://www.debian.org/releases/stable/i386/apds03.html.zh_CN -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists

Re: 无法拨号上网

2009-02-20 文章 Deng Xiyue
陈维晃 writes: > 我这里安装完debian5.0后为什么无法上网啊!我是刻盘安装,桌面系统是xfce。使用sudo > pppoeconf后,他让我输入chen的密码,输入后显示chen不是管理员。然后用su,接着输入 > 管理员密码,再输入pppoeconf却提示没有这个命令。以前在Ubuntu下都可以用这个上网的 > 啊!请高手指点。 $ su - pppoeconf 在 /usr/sbin/pppoeconf. 直接 su 继承普通用户的环境变量,因而 /usr/sbin 不在 PATH 里。也可以打全路径。 -- To UNSUBSCRIBE, email

Re: Debian GNU/Linux 5.0 发布

2009-02-20 文章 Deng Xiyue
H jj writes: > 忘记群发到列表里了。重发一遍。 > > 确实有问题,有图有真相。 > 见附件截图 > 不知道是哪里引起的问题。 > 是有问题。源码里正确但生成后就乱了。目前还不知道原因。请参见 debian-i...@lists.debian.org 中的讨论。 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-18 文章 Deng Xiyue
prefer using English so that non-Chinese speaker can follow. To non-Chinese speakers: the above discussion is a concern about using UTF-8 might lead to premature encoding conversion where converting Traditional Chinese characters to GB2312 will result in failure, as UTF-8 can hold both character s

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-18 文章 Deng Xiyue
Deng Xiyue writes: > Anthony Wong writes: > >> 2009/2/17 Arne Goetje >>> >>> Matt Kraai wrote: >>> > On Mon, Feb 16, 2009 at 11:58:20PM +0800, Arne Goetje wrote: >>> >> Matt Kraai wrote: >>> >>> We already appear to u

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-18 文章 Deng Xiyue
hinese conversion system, please see: > > 1. http://meta.wikimedia.org/wiki/ > Automatic_conversion_between_simplified_and_traditional_Chinese > 2. http://svn.wikimedia.org/viewvc/mediawiki/trunk/phase3/includes/ > ZhConversion.php?revision=47314&view=markup >

Re: 热烈庆祝Lenny转正

2009-02-17 文章 Deng Xiyue
Ding Honghui writes: > 顺便偷偷的问,现在的testing的code name是啥了? > Squeeze. Regards, Deng Xiyue -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-16 文章 Deng Xiyue
Matt Kraai writes: > On Mon, Feb 16, 2009 at 01:08:42AM +0800, Deng Xiyue wrote: >> I don't know that translation of release announcement are put on web >> using local locale instead of UTF-8. I have checked the simplified >> Chinese page[1], which is encoded in GB231

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-15 文章 Deng Xiyue
Jens Seidel writes: > On Mon, Feb 16, 2009 at 01:08:42AM +0800, Deng Xiyue wrote: >> I don't know that translation of release announcement are put on web >> using local locale instead of UTF-8. I have checked the simplified >> Chinese page[1], which is encoded in GB231

Re: Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-15 文章 Deng Xiyue
Alexander Reichle-Schmehl writes: > Hi! > > Deng Xiyue schrieb: >> Congratulations for Lenny! And glad to see that the release >> announcement has been sent out, however I hope it is still worthy to >> update translation to the latest version (rev 154) for future we

Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-15 文章 Deng Xiyue
up in source and might be caused by an adjacent tag and Chinese character. Finally, Thanks for the excellent release announcement. Sincerely, Deng Xiyue Debian GNU/Linux 5.0 发布 2009-02-14 #use wml::debian::news Debian 计划高兴地宣布在经历了 22 个月坚持不懈地开发之后,Debian GNU/Linux 5.0 版(代号Lenny)正式发布了。Debian GNU/Linux 是一

Release announcement simplified Chinese translation update

2009-02-15 文章 Deng Xiyue
show up in source and might be caused by an adjacent tag and Chinese character. Finally, Thanks for the excellent release announcement. Sincerely, Deng Xiyue Debian GNU/Linux 5.0 发布 2009-02-14 #use wml::debian::news Debian 计划高兴地宣布在经历了 22 个月坚持不懈地开发之后,Debian GNU/Linux 5.0 版(代号Lenny)正式发布了。Debia

Re: Call for translations: Release announcement

2009-02-14 文章 Deng Xiyue
The Chinese translation of release announcement has been updated to rev 136, based on the original translation done by cathayan who is CCed. The encoding is now UTF-8. Also CCing simplified Chinese communities for further checking. Hope it can arrive before deadline. Thanks. Debian GNU/Linux 5.

Re: Call for translations: Release announcement

2009-02-13 文章 Deng Xiyue
参考 http://code.google.com/p/i18n-zh/wiki/LennyRelease 对于 Release Notes 的翻译,我已经将剩余的翻译补全,并通过 make validate LINGUA=zh_CN 检验。提交为 1176。 另外,似乎 Ji Zhengyu 也在翻译,所以提交时出现冲突,并导致了标签不对应, 已经改正过来了 :) 而且,对于 Lenny Release Notes 的翻译第一次 string freeze deadline 是 14 号。请检验完成后提交,应该能赶上 :) 多谢! Sincerely, Deng Xiyue

Re: Call for translations: Release announcement

2009-02-13 文章 Deng Xiyue
> > Debian GNU/Linux 是一个自由操作系统,由遍及世界各地通过互联网协作的 > 一千多名志愿者开发。Debian对自由软件的贡献、它的非赢利的天性以及它的开 > 放式开发模式,都让它在众多 GNU/Linux 发行版中独树一帜。 > > Debian 计划的关键力量是它的志愿者基础、它对 Debian 社区公约的坚持以 似乎一般说"社会契约"? > 及它对打造最佳操作系统这一承诺的信守。Debian 5.0 是它在这个方向上迈出的 > 坚实一步。 > [...] 另外(仅建议),可以考虑统一以下英文单词的空格使用,比如如果旁边是中文则空 一个格,如果是标点符号则不空格 :) Sincerely, Deng Xiyue

Re: Call for translations: Release announcement

2009-02-13 文章 Deng Xiyue
> > Debian GNU/Linux 是一个自由操作系统,由遍及世界各地通过互联网协作的 > 一千多名志愿者开发。Debian对自由软件的贡献、它的非赢利的天性以及它的开 > 放式开发模式,都让它在众多 GNU/Linux 发行版中独树一帜。 > > Debian 计划的关键力量是它的志愿者基础、它对 Debian 社区公约的坚持以 似乎一般说"社会契约"? > 及它对打造最佳操作系统这一承诺的信守。Debian 5.0 是它在这个方向上迈出的 > 坚实一步。 > [...] 另外(仅建议),可以考虑统一以下英文单词的空格使用,比如如果旁边是中文则空 一个格,如果是标点符号则不空格 :) Sincerely, Deng Xiyue

Re: Call for translations: Release announcement

2009-02-13 文章 Deng Xiyue
> > Debian GNU/Linux 是一个自由操作系统,由遍及世界各地通过互联网协作的 > 一千多名志愿者开发。Debian对自由软件的贡献、它的非赢利的天性以及它的开 > 放式开发模式,都让它在众多 GNU/Linux 发行版中独树一帜。 > > Debian 计划的关键力量是它的志愿者基础、它对 Debian 社区公约的坚持以 似乎一般说"社会契约"? > 及它对打造最佳操作系统这一承诺的信守。Debian 5.0 是它在这个方向上迈出的 > 坚实一步。 > [...] 另外(仅建议),可以考虑统一以下英文单词的空格使用,比如如果旁边是中文则空 一个格,如果是标点符号则不空格 :) Sincerely, Deng Xiyue

Fwd: Call for translations: Release announcement

2009-02-11 文章 Deng Xiyue
Debian Lenny 的 release announcement 正在寻求翻译。这两天比较忙,希望能 有时间帮忙,也希望集结大家的力量。谢谢。 Alexander Reichle-Schmehl writes: > [ Sorry if you get that mail twice; I'm trying to get as much > translations as possible, therefore some BCCs ] > > Hi! > > Attached you'll find the final draft for the release announ

Re: pam 1.0.1-5: Please update debconf PO translation for the package pam

2008-12-31 文章 Deng Xiyue
Translation updated and bug filed as #510371[1]. Happy New Year! Cheers, Deng Xiyue [1] http://bugs.debian.org/510371 -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: 请问一下关于flu xbox字体设置问题。

2008-12-01 文章 Deng Xiyue
On Tue, Dec 02, 2008 at 11:56:15AM +0800, xin li wrote: > 你可以试试lxde,这个也是用fluxbox做wm的~而且有图形配置工具 呃,lxde 的 wm 是 openbox 来的 :) > > 2008/11/30 Gue <[EMAIL PROTECTED]>: > > 因为机器配置太低了,没办法跑Gnome和Kde之类的桌面环境,所以装了个fluxbox, 可是发现字体好小,都看不太清楚。 > > > > 请问一下下,如何设置系统的字体呢,还有就是有没有什么好看的字体,麻烦推荐下。谢谢了先。 -- To UNSUBS

Re: debian 5 年底会出 来吗?

2008-11-24 文章 Deng Xiyue
On Mon, Nov 24, 2008 at 03:59:41PM +0800, li xin wrote: > 看了一下,gio要进glib,那么就是说以后写程序只要include glib2就够了,而libgio2就被取消掉了? > Gio 随 GLib 发行,但仍然是独立组件,需要链接 /usr/lib/libgio-2.0.so 。 具体请查 GLib reference manual。 > 2008/11/24 Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>: > > On Mon, Nov 24, 2008 at

Re: debian 5 年底会出 来吗?

2008-11-23 文章 Deng Xiyue
On Mon, Nov 24, 2008 at 02:56:43PM +0800, 任晓磊 wrote: > 啊?nautilus和gvfs是同类软件吗? > nautilus 基于 gvfs 来访问不同类型的虚拟文件系统,替代了原先的 gnome-vfs。 > 2008/11/24 li xin <[EMAIL PROTECTED]>: > > nautilus2.24换成gvfs了,但听说gvfs还没有实现对网络的支持,有升级的 > > 必要么?不要升级后发现功能反而降级了~ 可以通过这个链接跟踪当前的开发进度(这个应该是 gvfs 1.0 以前的,可能有 点过时了): http

Re: debian 5 年底会出 来吗?

2008-11-23 文章 Deng Xiyue
On Mon, Nov 24, 2008 at 02:46:57PM +0800, li xin wrote: > 当初不是说lenny release的时候要包括kde4么~现在看来也不是很全的样子。 > Lenny release 只包含 KDE 4 的 development platform 。即便以目前的 KDE 4 的情况还是无法作为默认作业平台。 > 2008/11/23 Ding Honghui <[EMAIL PROTECTED]>: > > Great FireWall :-p > > > > [EMAIL PROTECTED] 写道: > >> > >> GFW

Re: debian 5 年底会出 来吗?

2008-11-21 文章 Deng Xiyue
On Sat, Nov 22, 2008 at 09:57:43AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote: > 2008/11/22 Yue Sheng <[EMAIL PROTECTED]>: > > 请问有内部人士知道Debian 5 发布的日期吗?年底之前的可能性有多大? > > 谢谢 > > > Debian 平均跳票 10 个月。 10个月有点过于悲观,年底又有点过于乐观 :) 目前出了 RC bug, 最大的问题是 Kernel Firmware Blob distributability,被 认为是 DFSG violation[1],目前正在讨论发

Re: 无法加载 kqemu.ko

2008-11-11 文章 Deng Xiyue
On Wed, Nov 12, 2008 at 11:27:43AM +0800, Wei Yongquan wrote: > > 在启动qemu后,用Ctrl+Atl+2进入命令模式,输入info kqemu看看是否启用。 > > 如果没有,请先检查/dev/kqemu文件是否存在,什么权限。当前用户是否具备访问 > > 权限。 > 得到的结果是 > kqemu support: not compiled。 > 我用的系统是lenny。既然可以安装kqemu,qemu怎么会不支持kqemu呢? qemu 启动时需要参数: -kernel-kqemu -- To UNSUBSCRIB

Re: 翻译 upgrading.po 过程中两个不明白的地方,请指教

2008-11-11 文章 Deng Xiyue
On Tue, Nov 11, 2008 at 09:59:55PM +0800, Wang Lei wrote: [ snip ] > >> "Some users may have unofficial backported newer versions of packages that > >> " > >> "are in Debian installed on their &oldreleasename; " > >> "system. > >> > >> backported newer versions of packages 是什么意思?请翻译一下这一段,谢谢。 > >> >

Re: 翻译 upgrading.po 过程中两个不明白的地方,请指教

2008-11-11 文章 Deng Xiyue
On Tue, Nov 11, 2008 at 09:12:57PM +0800, Wang Lei wrote: > "If you changed and recompiled a package locally, and didn't rename it or put > " > "an epoch in the version, you must put it on hold to prevent it from being " > "upgraded." > > an epoch in the version 是什么意思? > Epoch 是比版本号高一级的编号单位,如 2

Re: 关于 fcitx 在 debi an 中的问题

2008-11-05 文章 Deng Xiyue
On Thu, Nov 06, 2008 at 09:48:46AM +0800, harry wrote: > 昨天新装了 debian 系统,桌面环境用的是gnome,一开始装的scim,由于在 > gvim中一输入scim就自动挂了,也不知道怎么解决。 > 我这里无法重现这个问题。可能的话,请说明下 scim 崩溃时的信息(控制台输 出)与系统信息(如安装的 scim 版本及其所依赖的软件包版本,系统架构,所用 的仓库,等等),以帮助开发者解决问题。 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: 关于 fcitx 在 debi an 中的问题

2008-11-05 文章 Deng Xiyue
On Thu, Nov 06, 2008 at 10:58:08AM +0800, Ji ZhengYu wrote: > 把附件中的文件放在 /etc/X11/Xsession.d/ 下。 > 然后重新启动 X 就可以了。 > 这样, fcitx 就会随 X 而自动启动了。 > Debian 中的方法是 im-switch -s fcitx ,这会指定启动 X 时加载 /etc/X11/xinit/xinput.d/fcitx 文件,达到同样的效果。 请不要自己创建文件,这样会导致系统更加混乱。 > 这是我的 locale 输出,这样你就知道 locale 是无所谓的了 实际上

Re: flash插件如何显 示汉字

2008-11-05 文章 Deng Xiyue
On Thu, Nov 06, 2008 at 01:07:09PM +0800, MWO wrote: > 还是建议装adobe放的官方插件 flashplugin-nonfree 就是 adobe 官方插件。目前是版本 9。 > 华军上有flash player 10 for linux 不过有的时候可能会引起iceweasel崩溃, > 如果这样的话,可以考虑使用flash player 9 for linux > > 2008/11/5 Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>: > > On Wed,

Re: flash插件如何显 示汉字

2008-11-05 文章 Deng Xiyue
On Wed, Nov 05, 2008 at 09:06:29PM +0800, Luo Yong wrote: > 大家好, > > 在新装的系统里安装了flashplugin-nonfree之後发现不能显示汉字,请问要想 > 显示汉字需要怎样的配置? > 可以试试让 X 不使用 bitmap 字体,建立如下符号链接: ln -s ../conf.avail/70-no-bitmaps.conf /etc/fonts/conf.d/ 其中 /etc/fonts/conf.avail/70-no-bitmaps.conf 属于 fontconfig-config 包。 --

Re: debian lenny release notes 中文版

2008-10-27 文章 Deng Xiyue
On Tue, Oct 28, 2008 at 12:43:36PM +0800, Deng Xiyue wrote: > On Tue, Oct 28, 2008 at 10:42:02AM +0800, Dongsheng Song wrote: > > > 2. 在合并 docbook 和 po 文件时,部分内容未能成功合并,请大家帮忙检查原因 > > > > 已经提交到 i18n-zh,请大家以后注意,不要再犯类似的错误: > > > > 惭愧,虽然检查出很多,还是有漏网之鱼。以后会用 grep

Re: debian lenny release notes 中文版

2008-10-27 文章 Deng Xiyue
"PO-Revision-Date: 2008-10-25 03:07+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-27 23:47+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Debian Chinese GB \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""

Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-24 文章 Deng Xiyue
On Sat, Oct 25, 2008 at 02:54:25AM +0800, Deng Xiyue wrote: > On Thu, Oct 23, 2008 at 01:13:39AM +0800, Deng Xiyue wrote: > > On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote: > > > > > > -- Forwarded message -- > > > From:

Re: Fwd: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes)

2008-10-22 文章 Deng Xiyue
On Wed, Oct 22, 2008 at 08:33:40AM +0800, LI Daobing (李道兵) wrote: > > -- Forwarded message -- > From: W. Martin Borgert <[EMAIL PROTECTED]> > Date: Wed, Oct 22, 2008 at 12:56 AM > Subject: Call for translations (Debian 5.0 "lenny" release notes) > To: [EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROT

  1   2   >