Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译

2005-07-13 文章 Carlos Z.F. Liu
On Thu, Jul 14, 2005 at 05:33:10PM +1200, Carlos Z.F. Liu wrote: > 简体中文版已经很久未更新,以上两位也没有时间对其更新。如果您有意参与, > 可以到 #debian-zh 上来与 Optical-dlz 商量一下分工合作的事情,听说他已 > 经开始进行更新工作。 > 神哪,原谅我吧,说话也开始狗屁不通了。 ... ... -- Best Regards, Carlos -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubs

Re: 关于 qref.sf.net 的中文翻译

2005-07-13 文章 Carlos Z.F. Liu
On Thu, Jul 14, 2005 at 12:15:07PM +0800, 肖盛文 (Faris Xiao) wrote: [snip] > > 中文版翻译 > * 刘浩(LYOO) [EMAIL PROTECTED] (leader: zh-cn) > * Ming Hua [EMAIL PROTECTED] > 简体中文版已经很久未更新,以上两位也没有时间对其更新。如果您有意参与, 可以到 #debian-zh 上来与 Optical-dlz 商量一下分工合作的事情,听说他已 经开始进行更新工作。

Re: 请问一下,如何加入debian得开发?

2005-07-13 文章 wayne
谢谢你的建议,星际译王的代码我看过的,基本上使用gtk开发的当初没有找到添 加词典得方法,直接从源码里找到的。屏幕取词功能我在slackware下面感觉还可 以,但是必须要选中某个单词后,才能开始检索,这点就不如金山词霸来得爽了。 肖盛文 (Faris Xiao) wrote: >Debian 有15000多个软件包,建议你找几个你感兴趣的软件包, >参与其中的开发。 > >现在XWindows下的中文软件,问题不少,有兴趣的话,可以参加呀! > >这几天“星际译王”( stardict 2.4.3-5)这个软件的屏幕取词功能常把我的gnome搞得不能够动弹了, >连注销都没有反应,只有

Re: 请问一下,如 何加入debian得开发 ?

2005-07-13 文章 (Faris Xiao)
Debian 有15000多个软件包,建议你找几个你感兴趣的软件包, 参与其中的开发。 现在XWindows下的中文软件,问题不少,有兴趣的话,可以参加呀! 这几天“星际译王”( stardict 2.4.3-5)这个软件的屏幕取词功能常把我的gnome搞得不能够动弹了, 连注销都没有反应,只有按 Ctrl-Alt-<-- 杀死 X,删除 /tmp 目录下的所有文件, 才行呀。 在 2005-07-14四的 12:35 +0800,wayne写道: > Ming Hua先生: > 有什么建议吗? > > Ming Hua wrote: > > >On Thu, Jul

Re: 请问一下,如何加入debian得开 发?

2005-07-13 文章 wayne
Ming Hua先生: 有什么建议吗? Ming Hua wrote: On Thu, Jul 14, 2005 at 10:02:37AM +0800, wayne wrote: 如题,看了xplent后,有了点想法。。。 不想整天围着钱转了,想做点公益事业。。。 Debian 是一个很大的项目,你想做哪个方面的开发? Ming 2005.07.13 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact

关于 qref.sf.net 的中文翻译

2005-07-13 文章 (Faris Xiao)
Debian 参考手册的中文版翻译目前还有一些工作可以做。 我想加入进来。 从手册附录中得知,是你们两位大虾在参与维护。 中文版翻译 * 刘浩(LYOO) [EMAIL PROTECTED] (leader: zh-cn) * Ming Hua [EMAIL PROTECTED] 我现在已经在 sf.net 上申请了账号:atzlinux 发现一个问题: Debian Reference Contributor's Guide 中的 1.3. Encoding of text data

Re: 请问一下,如何加入debian得开 发?

2005-07-13 文章 wayne
Ming Hua wrote: On Thu, Jul 14, 2005 at 10:02:37AM +0800, wayne wrote: 如题,看了xplent后,有了点想法。。。 不想整天围着钱转了,想做点公益事业。。。 Debian 是一个很大的项目,你想做哪个方面的开发? Ming 2005.07.13 我也不知道现在能为debian做些什么? 我想最好是c语言方面的,我有6年的开发经验,现在在为手机做嵌入式的开发。我 在linux下面工作了3年了,不过一直用的slackware,最近经朋友介绍才转到debian。 已经开发了一套手机上用基于

Re: 请问一下,如何 加入debian得开发?

2005-07-13 文章 Ming Hua
On Thu, Jul 14, 2005 at 10:02:37AM +0800, wayne wrote: > 如题,看了xplent后,有了点想法。。。 > 不想整天围着钱转了,想做点公益事业。。。 Debian 是一个很大的项目,你想做哪个方面的开发? Ming 2005.07.13 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: debian msttcorefont

2005-07-13 文章 Ling Li
export HTTP_PROXY=http://xxx.yyy.zzz:/ 然后再apt-get就好,不过此时apt-get一样会用到代理。可以把字体下载下来存到本地 安装过程要问的。 * 吴晓岛 <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-14 10:09:51 +0800]: > 大家好, > > 我机器每次装东西,都自动设置msttcorefont这个东西,找不到/usr/lib/X11/truetype,然后没有,然后它就自己连接一 > 大堆地址下载,最后还下载不了。慢 > > 或者谁能告诉我怎么在sourcelist里边导入代理服务器? > >

Re: Re: debian msttcorefont

2005-07-13 文章 吴晓岛
epaulin,您好! 这个是设置代理服务器的么?能不能给个例子看看? === 2005-07-14 10:10:19 您在来信中写道:=== >man apt.conf > >On 7/14/05, 吴晓岛 <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >> 大家好, >> >> 我机器每次装东西,都自动设置msttcorefont这个东西,找不到/usr/lib/X11/truetype,然后没有,然后它就自己连接一 >> 大堆地址下载,最后还下载不了。慢 >> >> 或者谁能告诉我怎么在sourcelist里边导入代理服务器? >>

debian msttcorefont

2005-07-13 文章 吴晓岛
大家好, 我机器每次装东西,都自动设置msttcorefont这个东西,找不到/usr/lib/X11/truetype,然后没有,然后它就自己连接一 大堆地址下载,最后还下载不了。慢 或者谁能告诉我怎么在sourcelist里边导入代理服务器? 致 礼! 吴晓岛 [EMAIL PROTECTED]   2005-07-14

请问一下,如何加入debian得开发 ?

2005-07-13 文章 wayne
如题,看了xplent后,有了点想法。。。 不想整天围着钱转了,想做点公益事业。。。 -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Software for home and office.

2005-07-13 文章 Michael
Popular software at low low prices. http://hcddg.4t81p3mf1emtjn4.razorfallb.com Beat me, hate me, you can never break me. He has the right to criticize who has the heart to help. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PR

[D-I Manual] Build log for zh_CN (13 Jul 2005)

2005-07-13 文章 Frans Pop
A build of the Debian Installer Manual was triggered by an update to SVN. There were no errors during the build process. The new version of the manual has been uploaded successfully. A log of the build is available at: - http://people.debian.org/~fjp/d-i_manual/log/zh_CN.log === It is possible t

Re: http://alioth.debian.org/projects/chinese/

2005-07-13 文章 Ling Li
* Ming Hua <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-12 13:37:11 -0500]: > On Wed, Jul 13, 2005 at 12:51:17AM +0800, 肖盛文 (Faris Xiao) wrote: > > 请问一下: > > > > http://alioth.debian.org/projects/chinese/ > > > > 还有人在用吗? > > 这个 project 一直有人用,我是管理员。直到一个星期以前,d-i manual 的中文 > 翻译都是在这个 project 的 CVS 上的。另外我和 Carlos