Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-08 Thread Davide Viti
On Wed, Mar 08, 2006 at 10:50:24AM +0200, Ognyan Kulev wrote: > NUMERO SIGN was used by request from Anton Zinoviev :-) As far as I > recall, he even made the first commit for turning # into NUMERO SIGN. > This character is in Bulgarian typewriter layout, and in BDS (one of the > 2 keyboard lay

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-08 Thread Ognyan Kulev
Davide Viti написа: On Sun, Mar 05, 2006 at 07:11:43AM +0100, Christian Perrier wrote: Quoting Davide Viti ([EMAIL PROTECTED]): On Fri, Mar 03, 2006 at 01:23:21AM +0100, Davide Viti wrote: bg 2116 missing from dejavu I checked the list of characters used by Bulgarian (see [1]) and it turns

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-05 Thread Davide Viti
On Sun, Mar 05, 2006 at 02:13:08PM +0100, Christian Perrier wrote: > I'd also go for the second option. In French we exactly use "N°" and, > we we want uppercase for it as well as for lowercase, we just put a > latin "n" besides the "°" character and that's it. yes, it's been used to specify thing

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-05 Thread Christian Perrier
> I checked the list of characters used by Bulgarian (see [1]) and it turns out > it's been used 38 times in the bg.po; and Bulgarian is the only language > using it. > If the "numero sign" is used to express things like "port nr. 2" we can > either file > a bug against dejavu asking to add the

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-05 Thread Davide Viti
On Sun, Mar 05, 2006 at 07:11:43AM +0100, Christian Perrier wrote: > Quoting Davide Viti ([EMAIL PROTECTED]): > > On Fri, Mar 03, 2006 at 01:23:21AM +0100, Davide Viti wrote: > > > using the current fonts the following 43 glyphs are missing: > > > > > > bg 2116 > > > > missing from dejavu > > >

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-04 Thread Christian Perrier
Quoting Davide Viti ([EMAIL PROTECTED]): > On Fri, Mar 03, 2006 at 01:23:21AM +0100, Davide Viti wrote: > > using the current fonts the following 43 glyphs are missing: > > > > bg 2116 > > missing from dejavu >From what I see, this glyph is a kind of uppercase "N°" named "NUMERO SIGN" it do

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-04 Thread Davide Viti
On Fri, Mar 03, 2006 at 01:23:21AM +0100, Davide Viti wrote: > using the current fonts the following 43 glyphs are missing: > > bg 2116 missing from dejavu > ja 306C > ko B784 > ko BE10 > ko D1A8 these all are now in the latest ttf-cjk-compact-udeb_1.2_all.udeb I'll have to do a check to make s

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-04 Thread Davide Viti
> using the current fonts the following 43 glyphs are missing: > > fa 06F0 > fa 06F1 > fa 06F2 > fa 06F3 > fa 06F5 > fa 06F6 > fa 06F8 > fa 06F9 these are actually _not_ missing (I checked nazli.ttf) Davide signature.asc Description: Digital signature

Re: .sh files should be viewable [was: Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer]

2006-03-03 Thread Eddy Petrişor
On 3/3/06, Frans Pop <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Wednesday 01 March 2006 11:03, Eddy Petrişor wrote: > > Which brings me to the idea that .sh files should be declared as > > (mime) text files in the websvn configuration. I have justinstalled > > websvn on one of my machines and I came across su

Re: .sh files should be viewable [was: Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer]

2006-03-02 Thread Frans Pop
On Wednesday 01 March 2006 11:03, Eddy Petrişor wrote: > Which brings me to the idea that .sh files should be declared as > (mime) text files in the websvn configuration. I have justinstalled > websvn on one of my machines and I came across such an option, but > AFAICT websvn on svn.debian.org is u

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-02 Thread Davide Viti
On Thu, Mar 02, 2006 at 11:28:14PM +0100, wrote: > > cool! this way we can check if we have uncovered codes (we can detect > > missing glyphs) using the current fonts the following 43 glyphs are missing: vi 01A1 vi 01AF vi 01B0 vi 0309 fa 06F0 fa 06F1 fa 06F2 fa 06F3 fa 06F5 fa 06F6 fa 06F8 fa 0

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-02 Thread Davide Viti
> something's wrong, there's only one code for arabic: > http://d-i.alioth.debian.org/spellcheck/level1/latest/nozip/ar_codes.txt should be fixed now. > > * list of codepoints for the entire level (see link at the beginning of the > > page) > > cool! this way we can check if we have uncovered c

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-02 Thread Eddy Petrişor
On 3/2/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > yesterday I managed to extend the spellchecker as to give infos about > > the codepoints used for each language on each level > > [...] > > More about this in the next few days. > > I just committed the above modifications and forced a re-run of

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-01 Thread Davide Viti
> yesterday I managed to extend the spellchecker as to give infos about > the codepoints used for each language on each level > [...] > More about this in the next few days. I just committed the above modifications and forced a re-run of the spellchecker [1] for all levels; tested mainly on level1

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-01 Thread Damodharan Rajalingam
Hi,It is great to hear that Tamil will soon be added to the list of supported languages. I hope to put more time on it after I return to India.  I have been using TSCu_Paranar for viewing Tamil unicode pages and it looks great for me. I guess it should work fine. I am ready to do any help within my

.sh files should be viewable [was: Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer]

2006-03-01 Thread Eddy Petrişor
On 3/1/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I already committed a script (IIRC lst2rng.sh) which converts a list of > sorted > coordinates into a list of ranges compatible with the stripping script. [After trying to look at the script though the web interface and remembering the discussion

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-01 Thread Davide Viti
>Cool :-) Do you create a list of unicodes which are used and leave it >like that, or do you compress consecutive codes in ranges? (This is >important when passing long sequences like the ones resulting for CJK, >Indic and RTL languages, in order not to have memeory consumption set >too high). I

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-01 Thread Eddy Petrişor
On 3/1/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> Not exactly. We have installer/build/needed-characters, that's all. > > > >It has crossed my mind several times to use that info for font > >stripping, but I never did it. > >The main problem is the fact that consecutive codes should be > >cond

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-01 Thread Davide Viti
>> Not exactly. We have installer/build/needed-characters, that's all. > >It has crossed my mind several times to use that info for font >stripping, but I never did it. >The main problem is the fact that consecutive codes should be >condensed in ranges and I didn't figured yet how to do this. > >OT

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-03-01 Thread Eddy Petrişor
On 3/1/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Christian, is all this info saved somewhere in the d-i SVN repo? This > > would be really helpful for G-I font stripping. > > > Not exactly. We have installer/build/needed-characters, that's all. It has crossed my mind several times to us

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-28 Thread Christian Perrier
> Christian, is all this info saved somewhere in the d-i SVN repo? This > would be really helpful for G-I font stripping. Not exactly. We have installer/build/needed-characters, that's all. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-28 Thread Eddy Petrişor
On 2/28/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Eddy, Christian, > good point with the NLP: it's definitely worth the effort. > It would be helpful if we started adding also the unicode ranges covering > each language: some are easy to find out, other are less obvious (I had > troubles finding

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-28 Thread Davide Viti
On Tue, Feb 28, 2006 at 09:40:34AM +0100, Christian Perrier wrote: > > > ok, what I will do is produce an image in the same font environment used > > by the installer, so that we can see if there's any range overlapping > > This may be difficult as the d-i packages don't have any Tamil > translat

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-28 Thread Christian Perrier
> ok, what I will do is produce an image in the same font environment used > by the installer, so that we can see if there's any range overlapping This may be difficult as the d-i packages don't have any Tamil translation right now. Translations from the master file do not go to the individual pa

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-28 Thread Davide Viti
Eddy, Christian, good point with the NLP: it's definitely worth the effort. It would be helpful if we started adding also the unicode ranges covering each language: some are easy to find out, other are less obvious (I had troubles finding the ranges for Vietnamese). > > The fonts have to be diff

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-27 Thread Christian Perrier
(removing CC to individuals, only keeping listsbut some of these are resticted to members only) > I think this should be a part of the "new language process" (by "this" > I mean asking for suggestions regarding a suitable ttf font for the > language - if unknown, we're back to current situatio

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-27 Thread Christian Perrier
Quoting Davide Viti ([EMAIL PROTECTED]): > On Tue, Feb 28, 2006 at 07:12:54AM +0100, Christian Perrier wrote: > > Welcome, then, to Tamil as a "soon supported" language in Debian > > Installer. And congratulations to Damodharan Rajalingam who > > coordinated (and continues to coordinate) this work.

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-27 Thread Eddy Petrişor
On 2/28/06, Davide Viti <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > On Tue, Feb 28, 2006 at 07:12:54AM +0100, Christian Perrier wrote: > > Welcome, then, to Tamil as a "soon supported" language in Debian > > Installer. And congratulations to Damodharan Rajalingam who > > coordinated (and continues to coordinate)

Re: First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-27 Thread Davide Viti
On Tue, Feb 28, 2006 at 07:12:54AM +0100, Christian Perrier wrote: > Welcome, then, to Tamil as a "soon supported" language in Debian > Installer. And congratulations to Damodharan Rajalingam who > coordinated (and continues to coordinate) this work. yes, congratulations! I'm interested to be prep

First commit of Tamil translation for Debian Installer

2006-02-27 Thread Christian Perrier
I missed it but I have been notified by Dennis Stampfer: the first commit of a partial Tamil translation of Debian Installer has been made in D-I SVN repository a few days ago. The translation ratio is actually about 21% which is far from the limit of 50% where I activate a language (a short discu