Quoting Arne Goetje (a...@canonical.com):
> Given that zh is actually a meta tag for "any Chinese
> language", it would probably even make sense to finally define what we
> mean with "zh", namely "Mandarin Chinese", which has the ISO 639-3
> language tag "cmn". Means, the locales should actually
Christian Perrier wrote:
> Quoting Arne Goetje (a...@canonical.com):
>
>> Given that zh is actually a meta tag for "any Chinese
>> language", it would probably even make sense to finally define what we
>> mean with "zh", namely "Mandarin Chinese", which has the ISO 639-3
>> language tag "cmn". Me
On Tue, Mar 03, 2009 at 10:06:56PM +0100, Christian Perrier wrote:
> We probably have a similar problem with zh_SG. What is used in
> Singapore? Traditional or Simplified?
They switched to Simplified quite some time ago. Malaysia is still
using Traditional, and I'm not sure about Indonesia but I
Quoting Clint Adams (sch...@debian.org):
> On Tue, Mar 03, 2009 at 10:06:56PM +0100, Christian Perrier wrote:
> > We probably have a similar problem with zh_SG. What is used in
> > Singapore? Traditional or Simplified?
>
> They switched to Simplified quite some time ago. Malaysia is still
> using
reassign 517854 tasksel
tags 517854 patch
thanks
Quoting Roy Chan (voi...@gmail.com):
> Package: debian-installer
> Version: 20090123
>
> The Debian Installer of Debian 5.0.0 don't install chinese fonts and
> input engine
> when people choose Traditional Chinese and "Hong Kong" as the language an
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:
> reassign 517854 tasksel
Bug#517854: Haven't install Chinese fonts and input engine in locale zh_HK
Bug reassigned from package `debian-installer' to `tasksel'.
> tags 517854 patch
Bug#517854: Haven't install Chinese
Quoting Arne Goetje (a...@canonical.com):
> Given that zh is actually a meta tag for "any Chinese
> language", it would probably even make sense to finally define what we
> mean with "zh", namely "Mandarin Chinese", which has the ISO 639-3
> language tag "cmn". Means, the locales should actually
On Tue, Mar 03, 2009 at 10:01:46PM +0800, Arne Goetje wrote:
> Christian Perrier wrote:
> > Quoting Arne Goetje (a...@linux.org.tw):
> >> Christian Perrier wrote:
> >>> Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick
> >>> of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two
Christian Perrier wrote:
> Quoting Arne Goetje (a...@linux.org.tw):
>> Christian Perrier wrote:
>>> Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick
>>> of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two different
>>> *scripts*. I really dream of different ISO-639 codes for
(keeping Arne CC'ed even though I suspect you'd see this answer anyway)
Quoting Arne Goetje (a...@linux.org.tw):
> Christian Perrier wrote:
> > Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick
> > of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two different
> > *scripts*. I
Christian Perrier wrote:
> Damn. This is one of those cases where we suffer from the silly trick
> of using zh_CN and zh_TW to differentiate between two different
> *scripts*. I really dream of different ISO-639 codes for the two
> different written versions of Chinese: Traditional and Simplified.
Quoting Roy Chan (voi...@gmail.com):
> I had tested it with Debian 5.0.0 businesscard i386 installation CD several
> times. Choosing "taiwan" produce correct Chinese environment but choosing
> "hong kong" produce messing environment.
Damn. This is one of those cases where we suffer from the sill
Package: debian-installer
Version: 20090123
The Debian Installer of Debian 5.0.0 don't install chinese fonts and
input engine
when people choose Traditional Chinese and "Hong Kong" as the language and
region (locale zh_HK). This make the installed Debian system fail to display
Chinese but only "sq
13 matches
Mail list logo