Bug#435179: flash-kernel : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-07-30 Thread Christian Perrier
Quoting Martin Michlmayr ([EMAIL PROTECTED]): > * Traduz - Portuguese Translation Team <[EMAIL PROTECTED]> [2007-07-29 21:43]: > > Package: flash-kernel > > Christian, are you going to commit this or how does it work? There's nothing to do. The translations have already been updated as the strin

Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO

2007-07-30 Thread Christian Perrier
Quoting Frans Pop ([EMAIL PROTECTED]): > On Monday 30 July 2007 11:58, Christian Perrier wrote: > > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > > that's not really a big problem, I can work around this. > > Nonsense. That script works fine. > $ ./scripts/merge_xml en >

New GNU Parted available for testing

2007-07-30 Thread Otavio Salvador
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Hello, I've uploaded a new version of GNU Parted to experimental but while we're waiting for NEW processing I've pushed the source and binaries to my people dir[1]. Three patches are also available[2] to do the needed changes on partconf, partitioner

Processed: Fixed in r48814

2007-07-30 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for [EMAIL PROTECTED]: > tags 435285 + pending Bug#435285: console-setup: ugly six dots in /etc/init.d/keyboard-setup There were no tags set. Tags added: pending > thanks Stopping processing here. Please contact me if you need assistance. Debian bug tracking system administr

Re: RM data sources

2007-07-30 Thread Jérémy Bobbio
On Mon, Jul 30, 2007 at 10:07:19PM +0200, Geert Stappers wrote: > What would be a good place in the Debian wiki for that? > > http://wiki.debian.org/DebianInstaller/Resources ? > http://wiki.debian.org/DebianInstaller/ReleaseCheckList ? > > Where I prefer the first, it servers more developers.

Debian Installer Status Update - 30th July 2007

2007-07-30 Thread Otavio Salvador
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 First we'd like to say thank you to Frans Pop by his work as Debian Installer Release Manager and we (Jeremy, Joey and Otavio) are starting to work as a team to manage the next Debian Installer release. It won't be an easy task and we'll do mistakes,

Bug#435212: (no subject)

2007-07-30 Thread Geert Stappers
Op 29-07-2007 om 22:59 schreef Thomas Krichel: > Package: installation-reports > > Comments/Problems: > > This is not a bug in the software, but a confusing > behaviour. > > In the main menu, detect disks leads to partitioning disks. > > http://raneb.openlib.org/~krichel/f1.jpg > > I don't wan

Re: RM data sources

2007-07-30 Thread Geert Stappers
Op 29-07-2007 om 18:19 schreef Joey Hess: > Here are the data sources a d-i RM probably needs to follow: > > * d-i commits, debian-boot > Probably goes without saying. If you're not already getting commit > emails, be sure to subscribe. > * http://people.debian.org/~joeyh/d-i/build-logs.html >

Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO

2007-07-30 Thread Steve Langasek
On Mon, Jul 30, 2007 at 05:55:08PM +0200, Philippe Batailler wrote: > Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > But, other problems I'm facing are more strange and I can't find any > > explanations for them. > > For instance, if I attempt the following: > > split2po en/boot-installer/alph

Bug#435285: console-setup: ugly six dots in /etc/init.d/keyboard-setup

2007-07-30 Thread Michael Schutte
Package: console-setup Version: 1.18 Severity: minor The initscript /etc/init.d/keyboard-setup uses log_action_begin_msg to print the text `Setting preliminary keymap...' Since the function adds an ellipsis itself, three dots are written to the terminal, which looks ugly. It would be nice if you

Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO

2007-07-30 Thread Philippe Batailler
Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > that's not really a big problem, I can work around this. As Frans said, the scripts works well and I can get po files for french. > But, other problems I'm facing are more s

Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO

2007-07-30 Thread Frans Pop
On Monday 30 July 2007 11:58, Christian Perrier wrote: > Apparently the scripts/create_po script does not work as expected but > that's not really a big problem, I can work around this. Nonsense. That script works fine. $ ./scripts/merge_xml en $ ./scripts/merge_xml fr $ ./scripts/create_po fr >

Bug#435179: flash-kernel : [INTL:pt] Portuguese translation for debconf messages

2007-07-30 Thread Martin Michlmayr
* Traduz - Portuguese Translation Team <[EMAIL PROTECTED]> [2007-07-29 21:43]: > Package: flash-kernel Christian, are you going to commit this or how does it work? -- Martin Michlmayr http://www.cyrius.com/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble?

Re: Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO

2007-07-30 Thread Felipe Augusto van de Wiel (faw)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 On 07/30/2007 06:58 AM, Christian Perrier wrote: > Hello, > > During my holidays, I'm attempting to convert the French translation > of the installation guide to French. > > Of course, I won't do this without Philippe Batailler's consent, but > at le

Bug#435212: (no subject)

2007-07-30 Thread Jérémy Bobbio
On Sun, Jul 29, 2007 at 10:59:45PM -0500, Thomas Krichel wrote: > I don't want to change partitioning. I don't want to format > anything. In fact, I am only installing the system to fix some errors > in the C library locations. The "rescue" mode of the debian-installer is what you would have neede

Attempts to convert French translation of the Installation Guide to PO

2007-07-30 Thread Christian Perrier
Hello, During my holidays, I'm attempting to convert the French translation of the installation guide to French. Of course, I won't do this without Philippe Batailler's consent, but at least I wanted to prepare it and use the opportunity of French being currently complete while we're far away fro