Team coordinator change

2022-05-28 Thread Hannie Dumoleyn
OUTDATED./ Is the procedure under the header Team Coordinator changes still valid?/ / Hannie Dumoleyn/ / Dutch translation team coordinator/ / ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Build error

2021-05-18 Thread Hannie Dumoleyn
On https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-user-docs/master/gnome-help/nl/ I get the following error message: Build failed (itstool): Error: Could not merge translations: Entity: line 1: parser error : Opening and ending tag mismatch: gui line 1 and p Entity: line 1: parser error : Premature end

Test new email address

2021-05-11 Thread Hannie Dumoleyn
A week ago, I changed my address from zonnet to hannieatubuntu-nldotorg. I do not understand why I still receive emails in my zonnet inbox. The Ubuntu address is redirected to my tele2 address. I want to test where this email will be sent to. Hannie ___

Gateway error

2021-05-04 Thread Hannie Dumoleyn
Is there a way to prevent the Gateway error from appearing whenever I send a file to the repository? It does not affect the result, but it is annoying. Hannie Gnome Dutch Translators ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gno

gnome-software vs ubuntu-software

2021-05-01 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, On [1], Dutch translation of the gnome-software package, there are still 505 untranslated strings. Most of these are messages for flatpak, snaps or rpm-ostree and they contain text about fixes and improvements. In my view, it is totally useless to translate these strings because they

Re: Authenticator string freeze

2021-02-01 Thread Hannie Dumoleyn
And I updated the Dutch translation today. Hannie Op 01-02-2021 om 13:16 schreef Luna Jernberg via gnome-i18n: Updated the Swedish translation now On Mon, Feb 1, 2021 at 1:04 PM Bilal Elmoussaoui via gnome-i18n mailto:gnome-i18n@gnome.org>> wrote: Le lun. 1 févr. 2021 à 12:19, Thibault

Re: New team for [Nederlands] ([NLD])

2020-11-20 Thread Hannie Dumoleyn
to contact us. Best regards, Hannie Dumoleyn Coordinator Gnome Vertaalteam Nederlands Op 19-11-2020 om 18:39 schreef Team Berzorg via gnome-i18n: No, I have not. Thanks for the quick response, but I start to wonder now where I have seen the page with some content like 'nl-dutch' i

Re: Incomplete French translation of Ubuntu-Mate 20.04

2020-10-06 Thread Hannie Dumoleyn
I have also forwarded this to my French collegue with whom I used to work for the Ubuntu manual. Regards, Hannie Op 06-10-2020 om 14:24 schreef Gunnar Hjalmarsson: Hi Antoine, On 2020-10-06 13:28, Antoine Messiah wrote: Dear translators: The French version of Ubuntu Mate 20.04 is incomplete,

Re: REMINDER: Call for testing: Bionic langpack updates IV

2020-07-25 Thread Hannie Dumoleyn
Hi Gunnar, Yes, installing 18.04 in a VM is an option. But since I think that the Dutch translation is ok, I will leave it as is. I appreciate it very much that you remind us. Cheers, Hannie Op 23-07-2020 om 22:11 schreef Gunnar Hjalmarsson: Thought I'd send a reminder of the below message. 6

Re: Call for testing: Bionic langpack updates IV

2020-07-15 Thread Hannie Dumoleyn
I cannot check for the Dutch language because I am currently using 20.04. Hannie Ubuntu Dutch translators Gnome Dutch Translators Op 14-07-2020 om 18:26 schreef Gunnar Hjalmarsson: Hello translators! Let's start the fourth langpack update cycle for Bionic. This gives the translators teams an o

Re: Translations for the new ubuntu-software/snap-store

2020-04-17 Thread Hannie Dumoleyn
I translate gnome-software for Ubuntu here: https://translations.launchpad.net/ubuntu/focal/+source/gnome-software/+pots/gnome-software/nl/+translate Hannie Ubuntu Dutch Translators Gnome Dutch Translators Op 15-04-2020 om 19:43 schreef Sebastien Bacher: Good morning translators, The default

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 736005] Re: POFile:+translate timeouts

2020-04-02 Thread Hannie Dumoleyn
I am sorry to say that, after 9 years (2011 - 2020), I still get this timeout error on a regular basis. I do understand that it is hard to resolve this problem but it is very annoying. Hannie Dumoleyn Ubuntu Dutch Translators -- You received this bug notification because you are a member of

[Ubuntu-l10n-de-community] [Bug 736005] Re: POFile:+translate timeouts

2020-04-02 Thread Hannie Dumoleyn
I am sorry to say that, after 9 years (2011 - 2020), I still get this timeout error on a regular basis. I do understand that it is hard to resolve this problem but it is very annoying. Hannie Dumoleyn Ubuntu Dutch Translators -- You received this bug notification because you are a member of

Re: DL 403 Forbidden

2020-03-28 Thread Hannie Dumoleyn
, Hannie Op 28-03-2020 om 15:12 schreef Andre Klapper: On Sat, 2020-03-28 at 11:28 +0100, Hannie Dumoleyn wrote: In order to sync gnome-software with gnome-software on Launchpad (Ubuntu Focal [1]), I wanted to download the po file from Damned lies [2], but I get this message: 403 Forbidden, you don&#

DL 403 Forbidden

2020-03-28 Thread Hannie Dumoleyn
So sorry. I am sending this email once again because I used the wrong address. In order to sync gnome-software with gnome-software on Launchpad (Ubuntu Focal [1]), I wanted to download the po file from Damned lies [2], but I get this message: 403 Forbidden, you don't have permission to acces

Re: Clock widget fix for nl-NL (for the Dutch translators)

2020-03-26 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, I have written a comment on gitlab. I will have a look at it. Hannie Op 25-03-2020 om 20:37 schreef Andre Klapper: Hi Michael, thanks for your patch and your email! On Tue, 2020-03-24 at 13:44 +0100, Michael Steenbeek wrote: The Dutch translation of GNOME has an issue with the date di

Re: Build error

2020-03-08 Thread Hannie Dumoleyn
Ok guys, all of you thanks for solving this for the Dutch team. Please let me know when it is fixed. Cheers, Hannie Op 08-03-2020 om 12:08 schreef Claude Paroz: Le 08.03.20 à 11:57, Rafael Fontenelle a écrit : Claude, Link, Em dom., 8 de mar. de 2020 às 07:21, Claude Paroz escreveu: Yes, th

Re: Build error

2020-03-07 Thread Hannie Dumoleyn
goes well. I suppose that this is why the status bar at the top is still red and I see 0% 0 (green) 0 (red), see https://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-36/help/nl/ Hannie Op 07-03-2020 om 18:00 schreef Rafael Fontenelle: Hello Hannie, Em sáb., 7 de mar. de 2020 às 13:40, Ha

Fwd: Re: Build error

2020-03-07 Thread Hannie Dumoleyn
Forbidden when I try to open the last uploaded translation on [1]. Here it is: https://l10n.gnome.org/media/upload-backup/release-notes-gnome-3-36-help-nl-961396_ZRWsmL9.po Doorgestuurd bericht Onderwerp: Re: Build error Datum: Sat, 7 Mar 2020 17:15:44 +0100 Van

Build error

2020-03-07 Thread Hannie Dumoleyn
bijgedragen bedanken. Bedankt, team Gresik!" I made the mistake to commit the module anyway. Now, when I try to open the last translation, I get the following message: 403 Forbidden (You don't have permission to access this resource.) Can anyone help? Hannie Dumoleyn Gnome Dutch Translators ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: [Ubuntu-manual] Revival of the Ubuntu Manual Project

2020-01-23 Thread Hannie Dumoleyn
)   Best regards to All,     - Sylvie Hannie Dumoleyn a écrit : Hello to all UMP members, I would be in favor of publishing our manual for the new LTS release 20.04. To do so, we need a lot of enthusiastic contributors who are willing to spend some time on this beautiful project. So far, no one has re

Re: [Ubuntu-manual] Revival of the Ubuntu Manual Project

2019-12-16 Thread Hannie Dumoleyn
u are willing to contribute. For further information, please have a look at https://ubuntu-manual.org/getinvolved and https://launchpad.net/ubuntu-manual. Hannie Dumoleyn Op 13-12-2019 om 02:18 schreef Kevin Godby: Hello, everyone. Ubuntu 20.04 LTS will be released in April. I thought it might

[Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2019-09-25 Thread Hannie Dumoleyn
@ Gunnar: I will do just that. Thanks for the link. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1773174 Title: Dutch lowercase translation warnings To manage notifications about this bug go to: h

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2019-09-25 Thread Hannie Dumoleyn
@ Gunnar: I will do just that. Thanks for the link. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1773174 Title:

[Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2019-05-12 Thread Hannie Dumoleyn
As lead of Ubuntu Dutch Translators and Gnome Dutch translators, I'd say, go ahead. I have no idea what I, as a translator, can do about this problem. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1773

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2019-05-12 Thread Hannie Dumoleyn
As lead of Ubuntu Dutch Translators and Gnome Dutch translators, I'd say, go ahead. I have no idea what I, as a translator, can do about this problem. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Ma

cannot commit gnome-keysign

2019-03-01 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, While trying to commit gnome-keysign we get the following error message: https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-keysign/master/locale/nl/ Error while trying to commit: ‘[Errno 2] No such file or directory: '/var/www/gnomeweb/scratchdir/git/gnome-keysign/keysign/locale/nl/LC_MESSAGES/keys

[Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2019-02-02 Thread Hannie Dumoleyn
All I can find is https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/snapd/+pots/snappy/nl/+translate I am not sure if this bug has anything to do with us translators at Ubuntu Dutch Translators -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscr

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2019-02-02 Thread Hannie Dumoleyn
All I can find is https://translations.launchpad.net/ubuntu/bionic/+source/snapd/+pots/snappy/nl/+translate I am not sure if this bug has anything to do with us translators at Ubuntu Dutch Translators -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordina

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 795859] Re: Firefox : Untranslated menu items in gui

2019-01-28 Thread Hannie Dumoleyn
In the current LTS version of Ubuntu, 18.04, this problem no longer occurs. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete => Fix Released -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations.

[Desktop-packages] [Bug 795859] Re: Firefox : Untranslated menu items in gui

2019-01-28 Thread Hannie Dumoleyn
In the current LTS version of Ubuntu, 18.04, this problem no longer occurs. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete => Fix Released -- You received this bug notification because you are a member of Desktop Packages, which is subscribed to firefox in Ubuntu. https://bugs.laun

[Bug 795859] Re: Firefox : Untranslated menu items in gui

2019-01-28 Thread Hannie Dumoleyn
In the current LTS version of Ubuntu, 18.04, this problem no longer occurs. ** Changed in: ubuntu-translations Status: Incomplete => Fix Released -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/7

[Bug 1813470] [NEW] Typo in string #302

2019-01-27 Thread Hannie Dumoleyn
Public bug reported: o upgrade to the latest non-LTS develoment release The word develoment should be development ** Affects: ubuntu-release-upgrader (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is

Re: Call for testing: Bionic langpack updates I

2019-01-26 Thread Hannie Dumoleyn
Dutch test done! Hannie Op 24-01-19 om 17:05 schreef Gunnar Hjalmarsson: Hello translators! It's time to start the first langpack update cycle for Bionic. The timing of this cycle allows the 18.04.2 point release (scheduled to be released on February 7) to be shipped with updated translations

[Ubuntu-translations-coordinators] [Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2018-12-16 Thread Hannie Dumoleyn
Is something wrong with the Dutch translation? In what module can I find these strings? What does it say in English? -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Trans

[Bug 1773174] Re: Dutch lowercase translation warnings

2018-12-16 Thread Hannie Dumoleyn
Is something wrong with the Dutch translation? In what module can I find these strings? What does it say in English? -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Bugs, which is subscribed to Ubuntu. https://bugs.launchpad.net/bugs/1773174 Title: Dutch lowercase tran

Re: REMINDER: Call for testing: Xenial langpack updates IV (try 2)

2018-07-18 Thread Hannie Dumoleyn
Op 18-07-18 om 16:35 schreef Gunnar Hjalmarsson: Hey translators, Two parallel language pack updates are taking place at the moment. For the 18.04.1 one, and as Łukasz explained, we don't call for testing. All the languages will migrate to bionic-updates unless some regression is detected whe

Re: committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-09 Thread Hannie Dumoleyn
Op 07-07-18 om 18:07 schreef Abderrahim Kitouni: If this is working, I suggest you push using https. Just use git clone https://gitlab.gnome.org/GNOME/gthumb.git Hello Abderrahim, This method of yours works, I have pushed gthumb-3-6 now. Many thanks to you and Rafael for your help. Hanni

Re: committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-07 Thread Hannie Dumoleyn
Op 06-07-18 om 13:59 schreef Rafael Fontenelle: Hi Hannie, Em sex, 6 de jul de 2018 às 07:38, Hannie Dumoleyn escreveu: Hi Rafael, Thank you for sending me the jpg of your "User settings". Yes, I found this ssh key icon now and there I see that my SSH key was imported from acount

Re: committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-06 Thread Hannie Dumoleyn
Op 05-07-18 om 18:26 schreef Rafael Fontenelle: See the attached picture for how it is for my account -- you should see the same, I assume. Rafael Fontenelle Hi Rafael, Thank you for sending me the jpg of your "User settings". Yes, I found this ssh key icon now and there I see that my SSH ke

Re: Issue regarding uploading of translation

2018-07-06 Thread Hannie Dumoleyn
Op 06-07-18 om 11:34 schreef Snehalata Shirude via gnome-i18n: Hello everyone, We are doing translation project - GIMP software for Marathi langauge. We translated almost all .pot files using notepad++. We then saved that .pot file as .po file. Then tried to upload the .po file using gnome acco

Re: committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-05 Thread Hannie Dumoleyn
Op 05-07-18 om 17:42 schreef Rafael Fontenelle: Hannie, Did you successfully logged into GNOME's Gitlab using your LDAP (not Standard) account at least one time? If yes, did you add your SSH public keys to your profile? (In Gitlab web interface, click in your picture, enter in your Profile ->

Re: committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-05 Thread Hannie Dumoleyn
Op 05-07-18 om 15:46 schreef Rafael Fontenelle: Hello Hannie, Em qui, 5 de jul de 2018 às 04:04, Hannie Dumoleyn escreveu: Hello Rafael, Thanks for your answer. When I try this command of yours I get the following error message: fatal: No such remote 'origin' When I remove 

Re: committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-05 Thread Hannie Dumoleyn
Op 02-07-18 om 19:06 schreef Rafael Fontenelle: Hello Hannie, Em seg, 2 de jul de 2018 às 13:51, Hannie Dumoleyn escreveu: Hello, Following instructions on [1], I did the following: 1. git clone git://git.gnome.org/gthumb git.gnome.org is no more. You should use gitlab.gnome.org as source

committing gthumb-3-6 ui+help failed

2018-07-02 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, Following instructions on [1], I did the following: 1. git clone git://git.gnome.org/gthumb 2. git checkout gthumb-3-6 3. cd gthumb In gthumb/help I created a new folder /nl after which I copied nl.po (the help file) here. I also made some changes to gtumb/po/nl.po 4. After commands add a

[Bug 1777468] [NEW] Typo string #140 Lipepatch

2018-06-18 Thread Hannie Dumoleyn
Public bug reported: In string #140 I found the following typo: Lipepatch. This should be Livepatch. ** Affects: gnome-initial-setup (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Description changed: - In string #140 I fount the following typo: Lipepatch. This should be + In strin

[Desktop-packages] [Bug 1777468] [NEW] Typo string #140 Lipepatch

2018-06-18 Thread Hannie Dumoleyn
Public bug reported: In string #140 I found the following typo: Lipepatch. This should be Livepatch. ** Affects: gnome-initial-setup (Ubuntu) Importance: Undecided Status: New ** Description changed: - In string #140 I fount the following typo: Lipepatch. This should be + In strin

Re: Language pack updates?

2018-06-06 Thread Hannie Dumoleyn
Hjalmarsson: Hi Hannie! On 2018-06-05 17:44, Hannie Dumoleyn wrote: We have just finished the Dutch translation of Gimp 2.10 [1]. I have installed gimp 2.10 in Ubuntu Bionic and ran it with this command: flatpak run org.gimp.GIMP. Everything works fine, but I still see a lot of untranslated strings in

Language pack updates?

2018-06-05 Thread Hannie Dumoleyn
Hi, We have just finished the Dutch translation of Gimp 2.10 [1]. I have installed gimp 2.10 in Ubuntu Bionic and ran it with this command: flatpak run org.gimp.GIMP. Everything works fine, but I still see a lot of untranslated strings in the menus. Does anyone know how I can get all the tra

Re: GIMP 2.10 branched off

2018-05-31 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, As coordinator of the Gnome Dutch translation team I have a question on where to translate. At this moment one of our translators is working on the Dutch translation here: [1]. I (wrongly?) advised him to work here [1] instead of [2]. Can I merge nl.po master with nl.po 2.10 using msgme

Re: String freeze for gbrainy 2.35

2018-03-30 Thread Hannie Dumoleyn
Op 30-03-18 om 10:27 schreef Jordi Mas: Hello, I have just frozen the strings for gbrainy version 2.35. Only bug fixes will be committed from now. If you want to update your translations you have until the 8th of April at midnight. If you are working or planing to work on updating your tran

Re: Launching Settings

2018-03-26 Thread Hannie Dumoleyn
Op 24-03-18 om 13:25 schreef Michael Hill: Another method is to add the Settings icon to the Dock, if it is not there already. It might be useful to add a separate item to Help, explaining the different ways in which one can open Settings. This is covered in general terms in shell-apps-

Re: Launching Settings

2018-03-24 Thread Hannie Dumoleyn
Op 23-03-18 om 22:34 schreef Michael Hill: The user help has these instructions for launching each Settings panel (with Network as an example): 1. Open the Activities overview and start typing Network. 2. Click on Network to open the panel. The reason for this was that not everyone gets the s

Re: Testing translations

2018-03-23 Thread Hannie Dumoleyn
Op 22-03-18 om 22:24 schreef Nicolas Delvaux: Hi everyone, Le 22/03/2018 à 22:02, Rafael Fontenelle a écrit : 2018-03-22 14:53 GMT-03:00 Daniel Șerbănescu : Hello, I wonder if there is a place on the web where one can test the new translations. Like there was a couple of years ago this tool: h

Re: Testing translations

2018-03-23 Thread Hannie Dumoleyn
Op 23-03-18 om 10:22 schreef Hannie Dumoleyn: Op 22-03-18 om 18:53 schreef Daniel Șerbănescu: Hello, I wonder if there is a place on the web where one can test the new translations. Like there was a couple of years ago this tool: https://deckard.malizor.org/ which allows translators to see

Re: Testing translations

2018-03-23 Thread Hannie Dumoleyn
Op 22-03-18 om 18:53 schreef Daniel Șerbănescu: Hello, I wonder if there is a place on the web where one can test the new translations. Like there was a couple of years ago this tool: https://deckard.malizor.org/ which allows translators to see their translations in the user interface windows.

Re: Announcing a pilot for docs release schedule with string freeze

2018-03-17 Thread Hannie Dumoleyn
On 16-03-18 18:17, Petr Kovar wrote: Translators, With the new stable release out, I wanted to ask you to provide feedback on the user docs string freeze pilot. Did you find it useful and worth continuing? My take on this is that with a limited number of content changes affecting user docs (and

Re: Corrections gud, accounts

2018-03-13 Thread Hannie Dumoleyn
Hannie, I committed your changes as f975a12baf884518cb1f397c210638cda8e31620. Looking forward to your next change request, maybe a merge request? :) Cheers, pk ___ Great! Thanks a lot. There is more to come, after I have found out how to do a merge

Re: Quality check for docs

2018-03-10 Thread Hannie Dumoleyn
On 08-03-18 11:18, Claude Paroz wrote: Le 08. 03. 18 à 11:11, Hannie Dumoleyn a écrit : Op 08-03-18 om 09:58 schreef Claude Paroz: Hi translators, I just activated a small new functionality for uploaded docs po file on l10n.gnome.org. You'll notice a new icon top right of comments wit

Re: Quality check for docs

2018-03-08 Thread Hannie Dumoleyn
Op 08-03-18 om 09:58 schreef Claude Paroz: Hi translators, I just activated a small new functionality for uploaded docs po file on l10n.gnome.org. You'll notice a new icon top right of comments with doc po files, allowing to run an xml quality check through translate-toolkit pofilter. We mig

Re: Corrections gud, accounts

2018-03-06 Thread Hannie Dumoleyn
Op 06-03-18 om 16:01 schreef Petr Kovar: On Tue, 6 Mar 2018 12:08:47 +0100 Hannie Dumoleyn wrote: I am currently taking a close look at gnome-user-docs, subject accounts (accounts-add.page, accounts-disable-service.page, accounts.page, accounts-provider-not-available.page, accounts

Re: user-docs Dutch translation

2018-03-06 Thread Hannie Dumoleyn
Op 06-03-18 om 15:53 schreef Petr Kovar: On Mon, 26 Feb 2018 13:01:04 +0100 Andre Klapper wrote: Hi, On Mon, 2018-02-26 at 11:15 +0100, Hannie Dumoleyn wrote: After having finished gnome-user-docs 3.28 Dutch translation I want to check it. Can I open a .po file using Yelp? That won't

Corrections gud, accounts

2018-03-06 Thread Hannie Dumoleyn
I am currently taking a close look at gnome-user-docs, subject accounts (accounts-add.page, accounts-disable-service.page, accounts.page, accounts-provider-not-available.page, accounts-remove.page, accounts-which-application.page, accounts-whyadd.page). There are many corrections to be made. F

Re: Translating recipes

2018-03-02 Thread Hannie Dumoleyn
Could you give us the link to recipes, so we can have a look at it? Op 02-03-18 om 08:14 schreef Matthias Clasen: Hi, at the recipes hackfest, we had a long discussion about the problems and challenges of translating this kind of content (recipes, ingredients, etc). Properly handling a reci

Re: Translating recipes

2018-03-02 Thread Hannie Dumoleyn
Could you give us the link to recipes, so we can have a look at it? Op 02-03-18 om 08:14 schreef Matthias Clasen: Hi, at the recipes hackfest, we had a long discussion about the problems and challenges of translating this kind of content (recipes, ingredients, etc). Properly handling a reci

Re: build gnome-user-docs with nl included

2018-03-01 Thread Hannie Dumoleyn
Op 01-03-18 om 11:39 schreef Rafael Fontenelle: 2018-03-01 7:25 GMT-03:00 Hannie Dumoleyn : Pre-commit checks instructions on [1]: I have built gnome-user-docs according to these instructions. What I get in the folder system-admin-guide is C, cs, de, es, gl and ko. My question is: why do I

build gnome-user-docs with nl included

2018-03-01 Thread Hannie Dumoleyn
Op 26-02-18 om 13:01 schreef Andre Klapper: Hi, On Mon, 2018-02-26 at 11:15 +0100, Hannie Dumoleyn wrote: After having finished gnome-user-docs 3.28 Dutch translation I want to check it. Can I open a .po file using Yelp? That won't work - Yelp displays help pages, not translation

Translation Ubuntu Docs

2018-02-27 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, It is always a bit of a struggle to find the right place to translate ubuntu-docs. I have several links in my web browser's favorites, but it is always a wild guess which one to use, see below. From an earlier email discussion I understand that /trunk/ is the best choice. This seems to

user-docs Dutch translation

2018-02-26 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, After having finished gnome-user-docs 3.28 Dutch translation I want to check it. Can I open a .po file using Yelp? Hannie ___ gnome-doc-list mailing list gnome-doc-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-list

[Ubuntu-manual] We are not going to make it

2018-02-25 Thread Hannie Dumoleyn
Hello team, Looking at the spreadsheet, with 23 sections without an author/editor, we will not be able to make the Bionic version of our manual. For those who have offered their help I want to say: Thank You! With 172 members, we cannot get more than a handful of authors/editors. Apart from

[Ubuntu-manual] Bionic update status

2018-02-15 Thread Hannie Dumoleyn
Hello team, So far it does not look very promising. We still have far too many gaps on the spreadsheet Bionic 18.04. From previous versions I have learned that we cannot start doing the job until EVERY chapter/section is covered. I find it a great pity that we cannot start at this moment. The

Re: [Ubuntu-manual] Editors Bionic (update and reminder)

2018-02-13 Thread Hannie Dumoleyn
Noon etc. If it hasn't been done already. Thoughts? What's wrong with this mailing list as the main means of communication? -Ricardo On 2018-02-12 03:35 AM, Hannie Dumoleyn wrote: Hello Ricardo, Good question. In general, I would say that the change from Unity to Gnome will n

Re: [Ubuntu-manual] Editors Bionic (update and reminder)

2018-02-12 Thread Hannie Dumoleyn
r. Does this answer your question? Best regards, Hannie On 11-02-18 18:48, Ricardo Grant wrote: Hello Hannie/Team, Can you make it clear which sections do not need authors / editors? Also editing may not be as intensive as writing parts, so I can do more if need be. Thanks. On 2018-02

[Ubuntu-manual] Editors Bionic (update and reminder)

2018-02-11 Thread Hannie Dumoleyn
11/02/2018 Hello team, Since my last email (02/07/2018), see email below, I notice that only 4 people have added their names to the spreadsheet: Philip Harvey Edmond Condillac Sayantan Das and myself. There are still 27 chapters/sections that need an editor. Please have a look at the spreads

Re: Updating translations on GItlab

2018-02-08 Thread Hannie Dumoleyn
Op 02/04/2018 om 04:45 PM schreef Piotr Drąg: 2018-02-04 16:39 GMT+01:00 Aurimas Cernius : It should work the same as always, but you do have to change the URL, like this: git remote set-url origin g...@gitlab.gnome.org:GNOME/gnome-shell.git Submitting using Damned Lies works as well. That

[Ubuntu-manual] Let's begin

2018-02-07 Thread Hannie Dumoleyn
Hello team, Let's begin by using the shared spreadsheet, sheet Bionic [1]. Those who have said they would help as an author/editor can add their names to the chapters/sections they want to work on. Some parts need to be rewritten or deleted, others only need a bit of editing. We also may have

Re: [Ubuntu-manual] Wake up call (reminder)

2018-02-06 Thread Hannie Dumoleyn
lt;https://www.certmetrics.com/amazon/public/badge.aspx?t=c&d=2017-09-02&i=1&ci=AWS00285108> -- Use Linux. Be free ! http://www.tuxtrix.com On 18 January 2018 at 13:45, Hannie Dumoleyn mailto:lafeber-dumole...@zonnet.nl>> wrote: Update: So fa

Re: Date Format with month names in genitive case - your opinions?

2018-01-22 Thread Hannie Dumoleyn
Thanks for this further explanation. Spanish example: el 5 de Mayo - in Dutch we say 5 mei. Hannie On 21-01-18 11:23, Rafal Luzynski wrote: 21.01.2018 08:58 Hannie Dumoleyn wrote: Hello Rafal, Although I do not see Dutch in your list, I was just curious what you mean by genitive and

Re: Date Format with month names in genitive case - your opinions?

2018-01-20 Thread Hannie Dumoleyn
Hello Rafal, Although I do not see Dutch in your list, I was just curious what you mean by genitive and nominative case when speaking of month names. could you please give some examples? I have forwarded this email to ubuntu-translators. Best regards, Hannie Gnome Dutch translators On 21-01-18

Re: Date Format with month names in genitive case - your opinions?

2018-01-20 Thread Hannie Dumoleyn
I have forwarded this email because it could also be interesting for ubuntu-translators. Hannie Forwarded Message Subject: Re: Date Format with month names in genitive case - your opinions? Date: Sun, 21 Jan 2018 00:10:28 +0100 (CET) From: Rafal Luzynski Reply-To:

Re: Call for testing: Xenial langpack updates III

2018-01-19 Thread Hannie Dumoleyn
Op 01/19/2018 om 01:38 PM schreef Gunnar Hjalmarsson: On 2018-01-19 11:28, Hannie Dumoleyn wrote: On 18-01-18 18:34, Gunnar Hjalmarsson wrote: Was the time format error you mentioned on the wiki page introduced by the updated language packs? Good question. I am not sure if it was ok in the

Re: Call for testing: Xenial langpack updates III

2018-01-19 Thread Hannie Dumoleyn
On 18-01-18 18:34, Gunnar Hjalmarsson wrote: On 2018-01-18 17:23, Hannie Dumoleyn wrote: Hi Gunnar, Thanks for the reminder. Dutch language done. Great! Was the time format error you mentioned on the wiki page introduced by the updated language packs? Good question. I am not sure if it

Re: Translation Context for sort in czech

2018-01-18 Thread Hannie Dumoleyn
On 18-01-18 14:03, Petr Kovar wrote: On Thu, 18 Jan 2018 13:50:02 +0100 Carlos Soriano wrote: Hey all, I asked Rahul to send an email because we couldn't figure out what is the problem in Czech for the word "Sort" that is explained in that issue. Do any Czech person (Andre? :P) understand the

Re: Call for testing: Xenial langpack updates III

2018-01-18 Thread Hannie Dumoleyn
Hi Gunnar, Thanks for the reminder. Dutch language done. Hannie Op 01/17/2018 om 06:56 PM schreef Gunnar Hjalmarsson: Hi again, The number of reported test results so far are ... not so many. So this is a 'friendly reminder'. After an Ubuntu version, in this case 16.04, has been released, it

[Ubuntu-manual] Wake up call (reminder)

2018-01-18 Thread Hannie Dumoleyn
continue. So, if you want to help us, please contact us as soon as possible. Thanks. Hannie On Jan 17, 2018 12:25 AM, "Hannie Dumoleyn" <mailto:lafeber-dumole...@zonnet.nl>> wrote: To all other UMP members: This is my second and last call for help. If we do not get enough

Re: [Ubuntu-manual] Wake up call (reminder)

2018-01-17 Thread Hannie Dumoleyn
o the wrong place. Cheers. Ricardo On 2018-01-10 06:53 AM, Hannie Dumoleyn wrote: Hello team, Yes, it is time to wake up! The next LTS version, Bionic Beaver 18.04, will be published on April 26th. This will give us enough time to get our manual updated for this version of Ubuntu. Since U

[Ubuntu-manual] Wake up call

2018-01-10 Thread Hannie Dumoleyn
Hello team, Yes, it is time to wake up! The next LTS version, Bionic Beaver 18.04, will be published on April 26th. This will give us enough time to get our manual updated for this version of Ubuntu. Since Ubuntu has replaced Unity with gnome 3, there are some sections that need a complete ove

Re: Single or double quotation marks + Typography

2018-01-09 Thread Hannie Dumoleyn
I will comment between the lines: On 01/08/2018 01:00 PM, Ekaterina Gerasimova wrote: On 27 December 2017 at 10:45, Hannie Dumoleyn wrote: While translating, I encountered many fuzzy strings where only quotation marks have changed. Example: What does "“super user"” mean? T

Re: The Lock Screen

2017-12-31 Thread Hannie Dumoleyn
shooting against for docs. Could you see if you have the same question on Ubuntu 17.10? Not seeing the curtain also makes me wonder if you somehow have lightdm as your login manager. Thanks again for your help and efforts. Jim On Dec 30, 2017 10:30 AM, "Hannie Dumoleyn" mail

The Lock Screen

2017-12-30 Thread Hannie Dumoleyn
While testing The Lock Screen in Ubuntu-gnome 16.04, I noticed that I do not get the lock screen curtain, as described in *gnome-user-docs*. When I press the lock screen button, I get the log in screen. The reason may be: 1. I am using an older version of Ubuntu-gnome (the latest LTS version) 2.

Single or double quotation marks + Typography

2017-12-27 Thread Hannie Dumoleyn
While translating, I encountered many fuzzy strings where only quotation marks have changed. Example: What does "“super user"” mean? The user'’s privileges type ‘rhythmbox’ I have read the guidelines [1] and [2], and found them very interesting. The question is: is there a difference between si

Lists

2017-12-19 Thread Hannie Dumoleyn
Hi, While reviewing gs-use-system-search I decided to remove "and" from the list of matching items, see last comment here [1]. I checked the style guide [2]  and found this: Do not connect list items with conjunctions such as "and" or "or". If you agree, I think gs-use-system-search can be

Re: Ubuntu serverguide 16.04 - point release

2017-12-15 Thread Hannie Dumoleyn
Hi Doug, Speaking for the Dutch translation team, I can say that we will not translate the Serverguide because we think that users prefer the English version. Hannie On 11-12-17 17:47, Doug Smythies wrote: Hi, We have done another point release of the 16.04 Ubuntu Serverguide, without a tran

my first patch

2017-12-07 Thread Hannie Dumoleyn
Hello, Thanks to the help of Gunnar and Germán, I managed to create my first patch!! Could someone please have a look at https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=791340 and give comment? Hannie ___ gnome-doc-list mailing list gnome-doc-list@gno

Re: Change .page, see result

2017-12-07 Thread Hannie Dumoleyn
Hi Germán, Wow, these sure are encouraging words. I will answer between the lines: Op 06-12-17 om 13:27 schreef Germán Poo-Caamaño: Hi Hannie, I am very sorry that my pointers turned out to be more complex than I anticipated. I believe I was not clear enough on what I meant. Let us step back a

Re: Change .page, see result

2017-12-06 Thread Hannie Dumoleyn
Hello Germán, Thanks for the info. In order to be able to submit a patch, I followed the instructions on the wiki, [1] . I installed Flatpak (version 0.10.1) on Ubuntu 17.10, but I got stuck when trying to download Builder (gnome-software message: Don't know how to handle 'file:///tmp/mozilla_

Re: Change .page, see result

2017-12-05 Thread Hannie Dumoleyn
Op 05-12-17 om 12:24 schreef Ekaterina Gerasimova: What will happen if I commit/push the branch with the changed .page files I am happy with. Will they be added to gnome-user-docs (patches?). So far, I have only pushed the branch with changes to the nl.po file. That is what will happen. As th

Re: Change .page, see result

2017-12-05 Thread Hannie Dumoleyn
Op 04-12-17 om 19:34 schreef Gunnar Hjalmarsson: On 2017-12-04 17:59, Hannie Dumoleyn wrote: I do not know where the help files which I get when I press F1 reside, and I do not want to mess them up. That is why I stored a copy of gs-use-system-search.page in a separate directory. I can

Re: Change .page, see result

2017-12-04 Thread Hannie Dumoleyn
Op 04-12-17 om 13:44 schreef Andre Klapper: On Mon, 2017-12-04 at 11:56 +0100, Hannie Dumoleyn wrote: I would like to know how I can see the result of the changes I make to a .page file You open the .page file in Yelp (GNOME's help browser). Cheers, andre Hi Andre, Thanks for the answ

Change .page, see result

2017-12-04 Thread Hannie Dumoleyn
I would like to know how I can see the result of the changes I make to a .page file in the branch downloaded to my local PC. I see Makefile.am; should I excecute this: sudo /gnome-getting-started-docs/gnome-help/Makefile.am. And how can I make the result visible? Are there any instructions li

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >