[Talk-it] SUOSM e tag temporanei covid19

2020-04-04 Per discussione Cascafico Giovanni
su.openstretmap.it: chi inserisce una nota in OSM attraverso il campo
"numero di telefono" oppure "orario di apertura" non ha la possibilità di
specificare se sono temporanei.

Che fare? Modificare su.openstreetmap.it [1] o lasciare i tag non marcati
covid19?


[1] https://github.com/sabas/suosm/issues/23
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] [www.covid19italia.info] Consegne a domicilio e suosm

2020-04-04 Per discussione Marco Minghini
>
> Dovremmo capire, in caso decolli, in quanti siamo per il lavoro di
> trasformare note in tag. Più che scriverlo qui e sul canale telegram, non
> saprei.
>
> Chi è il più "social" in questa ML?
>
> Grazie alla disponibilità e pazienza di Alessandro Sarretta, il profilo
Twitter di OpenStreetMap Italia (https://twitter.com/OpenStreetMapIt) è
recentemente tornato operativo, ed è possibile anche impostare che persone
diverse possano twittare.

Sicuramente è anche questo un buon canale.
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] SUOSM e tag temporanei covid19

2020-04-04 Per discussione Matteo Zaffonato
Pensando anche al post covid19 metterei un radio-button domandando se gli
orari sono validi anche per il Covid-19 oppure no.

Matteo

On Sat, Apr 4, 2020 at 12:03 PM Cascafico Giovanni 
wrote:

> su.openstretmap.it: chi inserisce una nota in OSM attraverso il campo
> "numero di telefono" oppure "orario di apertura" non ha la possibilità di
> specificare se sono temporanei.
>
> Che fare? Modificare su.openstreetmap.it [1] o lasciare i tag non marcati
> covid19?
>
>
> [1] https://github.com/sabas/suosm/issues/23
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Farmacie senza dispensing

2020-04-04 Per discussione Francesco Ansanelli
Buonasera lista,

nei prossimi giorni vorrei fare un edit automatico per integrare (dove
possibile) il tag dispensing=yes|no su farmacie (e parafarmacie) italiane
che ancora non lo hanno.
Ovviamente non sarà possible correggere la maggior parte dei casi e per
identificare tutti gli oggetti rimanenti sarà anche introdotto un errore su
Osmose.
Tale "warning" è presente in un file *.validator.mapcss, quindi, è
possibile anche aggiungerlo su JOSM per chi usa il JOSM validator per
controllare i dati:

https://josm.openstreetmap.de/wiki/Rules/ItalySpecific

Nella mia zona ho trovato e sistemato tutti i casi (manualmente) usando
questa query overpass:

( area[name=Cuneo]; )->.searchArea;
(
  nwr[amenity=pharmacy][!dispensing](area.searchArea);>;
);
out body;

Ma per velocizzare un po' le cose e coprire tutto il territorio italiano,
vorrei procedere con una query analoga e con regex su name per
"parafarmacia", poi regex su name "farmacia" e level0 per aggiungere il tag.

Se preferite anche voi procedere al 100% in maniera manuale nella vostra
zona o verificare prima i dati o avete qualche cosa in contrario fatemi
sapere.
Grazie mille
Francesco
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Farmacie senza dispensing

2020-04-04 Per discussione Martin Koppenhoefer


sent from a phone

> On 4. Apr 2020, at 21:31, Francesco Ansanelli  wrote:
> 
> Ma per velocizzare un po' le cose e coprire tutto il territorio italiano, 
> vorrei procedere con una query analoga e con regex su name per 
> "parafarmacia", poi regex su name "farmacia" e level0 per aggiungere il tag.


sono contrario all‘idea di indovinare questo dal nome per taggarlo 
esplicitamente. Io manualmente metto il tag quando inserisco una farmacia, ma 
supporrei in mancanza del tag sul territorio italiano che si tratta di una 
farmacia (se dal nome non ci sono altri sospetti). Ma non metterei il tag su 
questa base. Se il tag manca è chiaro che manca, invece altrimenti sembra 
verificato, mentre in realtà sarebbe solo indovinato.

Non si aggiungerebbe nessuna informazione rispetto a quelle già presenti...

Ciao Martin 
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


[Talk-it] Traduzione dei place

2020-04-04 Per discussione Lorenzo Mastrogiacomi
Vorrei fare alcune modifiche alle traduzioni per i nomi dei place
utilizzati su www.openstreetmap.org nei risultati delle ricerche
Nominatim.
Per esempio Ancona è identificata come "città", Riccione come
"villaggio", eccetera.

Queste sono le mie proposte con alcuni commenti sotto:



PLACE   |ATTUALE|NUOVO

city|città  |città  

town|villaggio  |cittad
ina


village |frazione   |paese

Frazione non identifica un tipo di località ma dice solo che non è un
capoluogo municipale. È sbagliato per tutti i place=village che sono
capoluogo.


hamlet  |gruppo di case |piccol
o borgo


isolated_dwelling   |case sparse|allogg
io isolato

Con "case sparse" si intende un'altra cosa.
"alloggio" mi sembra adeguato anche per più gruppi di persone come può
capitare per isolated_dwelling con più di un edificio.

farm|area agricola  |fattor
ia o cascina


allotments  |orti casalinghi|insedi
amento informale rurale o stagionale


locality|località (luogo con nome, non
popolato)|località non popolata

Queste definizioni compaiono solo come risultato di una ricerca per
nome quindi non serve specificare che sono luoghi con nome.


suburb  |quartiere  |quarti
ere o sobborgo
quarter |quartiere  |quarti
ere
neighbourhood   |quartiere  |quarti
ere o rione

Ho cercato di differenziare i quartieri aggiungendo alcune definizioni
che mi sembrano appropriate. Sono indeciso se aggiungere anche
"contrada" per neighbourhood.


city_block  |blocco urbano  |isolat
o urbano



Opinioni?


Lorenzo
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Traduzione dei place

2020-04-04 Per discussione Martin Koppenhoefer


sent from a phone

> On 5. Apr 2020, at 00:04, Lorenzo Mastrogiacomi  wrote:
> 
> Opinioni?


sono d’accordo con la modifica per isolated_dwelling
in generale questi concetti gerarchici sono difficilmente spiegabili con una 
parola sola, soprattutto se non c’è corrispondenza diretta nella lingua.
Lo stesso problema esiste anche per esempio nel tag highway. Questi sistemi può 
applicare chi ha visto tutti i possibili valori (e come funziona il sistema), 
invece tradurre una sola parola rischia di portare a fraintendimenti...

Ciao Martin 
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Traduzione dei place

2020-04-04 Per discussione Volker Schmidt
Due osservazione:
1) E' sconsigliabile di cambiare definizioni per oggetti che sono a
centinaia o migliaia nel DB
2) Se dovessimo modificare le definizioni lo steso, cerchiamo di allineare
le definizioni fra le lingue del wiki OSM, con en:Wikipedia  e it:WIkipedia
(che a sua volta fa riferimento alle classifiche ISTAT),  e con nomatim.


Virus-free.
www.avast.com

<#DAB4FAD8-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>

On Sun, 5 Apr 2020 at 00:15, Martin Koppenhoefer 
wrote:

>
>
> sent from a phone
>
> > On 5. Apr 2020, at 00:04, Lorenzo Mastrogiacomi 
> wrote:
> >
> > Opinioni?
>
>
> sono d’accordo con la modifica per isolated_dwelling
> in generale questi concetti gerarchici sono difficilmente spiegabili con
> una parola sola, soprattutto se non c’è corrispondenza diretta nella lingua.
> Lo stesso problema esiste anche per esempio nel tag highway. Questi
> sistemi può applicare chi ha visto tutti i possibili valori (e come
> funziona il sistema), invece tradurre una sola parola rischia di portare a
> fraintendimenti...
>
> Ciao Martin
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Traduzione dei place

2020-04-04 Per discussione Lorenzo Mastrogiacomi
Il giorno dom, 05/04/2020 alle 00.15 +0200, Martin Koppenhoefer ha
scritto:
> sent from a phone
> > On 5. Apr 2020, at 00:04, Lorenzo Mastrogiacomi <
> > lomastr...@gmail.com> wrote:
> > Opinioni?
> 
> sono d’accordo con la modifica per isolated_dwellingin generale
> questi concetti gerarchici sono difficilmente spiegabili con una
> parola sola, soprattutto se non c’è corrispondenza diretta nella
> lingua.Lo stesso problema esiste anche per esempio nel tag highway.
> Questi sistemi può applicare chi ha visto tutti i possibili valori (e
> come funziona il sistema), invece tradurre una sola parola rischia di
> portare a fraintendimenti...
> Ciao Martin 

Certo. Come primo tentativo ho cercato di proporre definizioni brevi ma
abbastanza generiche.


Lorenzo


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Traduzione dei place

2020-04-04 Per discussione Lorenzo Mastrogiacomi
Il giorno dom, 05/04/2020 alle 00.29 +0200, Volker Schmidt ha scritto:
> Due osservazione:
> 1) E' sconsigliabile di cambiare definizioni per oggetti che sono a
> centinaia o migliaia nel DB
> 2) Se dovessimo modificare le definizioni lo steso, cerchiamo di
> allineare le definizioni fra le lingue del wiki OSM, con
> en:Wikipedia  e it:WIkipedia (che a sua volta fa riferimento alle
> classifiche ISTAT),  e con nomatim.
> 

1) Questo non riguarda la documentazione wiki, che di solito è 
più descrittiva e non riporta definizioni come queste. Sono solo
traduzioni del sito. 
2) Ho consultato Wikipedia en e it. Da ISTAT non ho visto niente di
utile.


Lorenzo
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Farmacie senza dispensing

2020-04-04 Per discussione Alessandro Sarretta

Ciao Francesco,

On 04/04/20 21:31, Francesco Ansanelli wrote:
Ma per velocizzare un po' le cose e coprire tutto il territorio 
italiano, vorrei procedere con una query analoga e con regex su name 
per "parafarmacia", poi regex su name "farmacia" e level0 per 
aggiungere il tag.


Se preferite anche voi procedere al 100% in maniera manuale nella 
vostra zona o verificare prima i dati o avete qualche cosa in 
contrario fatemi sapere.


per essere prudente, mi viene da dire che sicuramente se il nome 
contiene "Parafarmacia", allora vale dispensing=no. Nel caso di 
"Farmacia" nel nome, qualcuno potrebbe voler "barare" (o qualche 
mappatore non essere pienamente consapevole della differenza), e quindi 
potrebbe essere più prudente lasciare senza tag dispensing, se non c'è già.


m2c

Ale


___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Farmacie senza dispensing

2020-04-04 Per discussione Francesco Ansanelli
Ciao,

Ricordo che se qualcuno prova a "barare" si rientra nel controllo
incrociato con i file ministeriali Anche mettendo tutti a si o tutti a
no, verrebbe poi generato un secondo errore per farmacia non presente nel
dataset.
In ogni caso, se si facesse un maproulette per inserire a mano tutti i
dispensing estratti dalla query per nome potrebbe andare bene?
Così c'è un essere umano che decide se il tag si può mettere oppure no...
Viceversa potete prendere il file del ministero e cercare le farmacie con
la query che ho mandato. Se nelle vostre zone l'attività è poco onerosa
fatela manualmente.

Grazie
Francesco

Il dom 5 apr 2020, 08:16 Alessandro Sarretta 
ha scritto:

> Ciao Francesco,
>
> On 04/04/20 21:31, Francesco Ansanelli wrote:
> > Ma per velocizzare un po' le cose e coprire tutto il territorio
> > italiano, vorrei procedere con una query analoga e con regex su name
> > per "parafarmacia", poi regex su name "farmacia" e level0 per
> > aggiungere il tag.
> >
> > Se preferite anche voi procedere al 100% in maniera manuale nella
> > vostra zona o verificare prima i dati o avete qualche cosa in
> > contrario fatemi sapere.
>
> per essere prudente, mi viene da dire che sicuramente se il nome
> contiene "Parafarmacia", allora vale dispensing=no. Nel caso di
> "Farmacia" nel nome, qualcuno potrebbe voler "barare" (o qualche
> mappatore non essere pienamente consapevole della differenza), e quindi
> potrebbe essere più prudente lasciare senza tag dispensing, se non c'è già.
>
> m2c
>
> Ale
>
>
> ___
> Talk-it mailing list
> Talk-it@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it
>
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


Re: [Talk-it] Traduzione dei place

2020-04-04 Per discussione Fabrizio
Per allotments non è meglio mettere orti urbani?

>allotments |orti casalinghi >|insediamento informale rurale o >stagionale
___
Talk-it mailing list
Talk-it@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it