Re: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
Nobody has neglected your request. Nine days ago this patch implementing the language pack was merged: https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?h=libreoffice-6-3-1&id=6fe3a97a78a36cbfe2be9cb4bab9a27d955d8df9 And Christian is developing further uptimizations to the build process, e.g.: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/78658/ It is in the interest of this project to have your translations distributed to your people, of course. Assume good faith. Adolfo -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Ôdp: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
Thank you for the information. However, it's hard to assume good faith if you try to find out what is going on and you get ignored. Not everybody is a programmer and not everybody is able to follow what changes are made to the repository. Apart from that, the information behind the link doesn't answer the question when the language pack will be available. Furthermore, if a language version was neglected once, it should be in the project's interest to compensate it by keeping its translators informed, not stonewall them. Let's not forget that translations are done by volunteers, and if volunteers are treated this way, they just lose interest. Sure, large languages will just have more and more new people wanting to do the job but what about the small ones that have just one or two translators? Gregory We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 02:36, Adolfo Jayme Barrientos (f...@libreoffice.org) pisze: > Nobody has neglected your request. > Nine days ago this patch implementing the language pack was merged: > https://cgit.freedesktop.org/libreoffice/core/commit/?h=libreoffice-6-3-1&id=6fe3a97a78a36cbfe2be9cb4bab9a27d955d8df9 > And Christian is developing further uptimizations to the > buildprocess, e.g.: https://gerrit.libreoffice.org/#/c/78658/ > It is in the interest of this project to have your > translationsdistributed to your people, of course. Assume good faith. > Adolfo > -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: Ôdp: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
Hi Grzegorz, Le 06/09/2019 à 10:19, Grzegorz Kulik a écrit : > Thank you for the information. However, it's hard to assume good faith > if you try to find out what is going on and you get ignored. Not > everybody is a programmer and not everybody is able to follow what > changes are made to the repository. Apart from that, the information > behind the link doesn't answer the question when the language pack will > be available. I told you that I'll come back to you when it will be available and that Christian was working on it, didn't I? Christian is doing the release engineering and he has a lot on his plate. If you know somebody able to help him, he will be more that welcome. > > Furthermore, if a language version was neglected once, it should be in > the project's interest to compensate it by keeping its translators > informed, not stonewall them. I thought I answered your questions, if you find it's too long, just ping me again and I'd give you explanations (thanks Adolfo for providing them). Let's not forget that translations are > done by volunteers, and if volunteers are treated this way, they just > lose interest. We are an open source project driven by volunteers, each of us has his own speed and spare time and some areas of the project are lacking volunteers, this is the case for infra. Sure, large languages will just have more and more new > people wanting to do the job but what about the small ones that have > just one or two translators? I see no large languages or small languages here, all languages are equal. BTW did you give a try to Weblate, what's you feedback on it? Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org GSM: +33683901545 IRC: sophi Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Ôdp: Ôdp: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 10:34, sophi (so...@libreoffice.org) pisze: > Hi Grzegorz, > Le 06/09/2019 à 10:19, Grzegorz Kulik a écrit : > Thank you for the information. However, it's hard to assume good faith > if you try to find out what is going on and you get ignored. Not > everybody is a programmer and not everybody is able to follow what > changes are made to the repository. Apart from that, the information > behind the link doesn't answer the question when the language pack will > be available. > > I told you that I'll come back to you when it will be available and that > Christian was working on it, didn't I? Christian is doing the release > engineering and he has a lot on his plate. If you know somebody able to > help him, he will be more that welcome. Not exactly, you said you'd "keep me updated". You never said you'd get back to me when it's done. Keeping someone updated means making sure that they know of the latest news. That is the definition of keeping someone updated. > > Furthermore, if a language version was neglected once, it should be in > the project's interest to compensate it by keeping its translators > informed, not stonewall them. > > I thought I answered your questions, if you find it's too long, just > ping me again and I'd give you explanations (thanks Adolfo for providing > them). You gave me a vague statement that "Christian will provide the lang pack", so first I waited, then sent him two emails, and got no answer. > > Let's not forget that translations are > done by volunteers, and if volunteers are treated this way, they just > lose interest. > > We are an open source project driven by volunteers, each of us has his > own speed and spare time and some areas of the project are lacking > volunteers, this is the case for infra. Perhaps that should have been said in August. > > Sure, large languages will just have more and more new > people wanting to do the job but what about the small ones that have > just one or two translators? > > I see no large languages or small languages here, all languages are equal. There are large and small languages. Large languages have millions of speakers, small ones have several thousands. Because small languages don't have the same resources, projects can very quickly run out of volunteers who are willing to contribute in them. > BTW did you give a try to Weblate, what's you feedback on it? I used Weblate before, so however you put it together, I'm fine wit it. > > Cheers > Sophie > -- > Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org > GSM: +33683901545 > IRC: sophi > Release coordinator > The Document Foundation > > -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
[libreoffice-l10n] Re: Ôdp: Ôdp: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
Le 06/09/2019 à 11:15, Grzegorz Kulik a écrit : > We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 10:34, sophi (so...@libreoffice.org) > pisze: >> Hi Grzegorz, >> Le 06/09/2019 à 10:19, Grzegorz Kulik a écrit : >> Thank you for the information. However, it's hard to assume good faith >> if you try to find out what is going on and you get ignored. Not >> everybody is a programmer and not everybody is able to follow what >> changes are made to the repository. Apart from that, the information >> behind the link doesn't answer the question when the language pack will >> be available. >> >> I told you that I'll come back to you when it will be available and that >> Christian was working on it, didn't I? Christian is doing the release >> engineering and he has a lot on his plate. If you know somebody able to >> help him, he will be more that welcome. > > Not exactly, you said you'd "keep me updated". You never said you'd get > back to me when it's done. Keeping someone updated means making sure > that they know of the latest news. That is the definition of keeping > someone updated. I'm sorry, but even if I really would like to, I wouldn't be able to keep each contributor up to date, so sorry if I said that, I was meaning when it will be available. We discussed it at the ESC meeting, so the state is in the minutes published on the QA, dev and projects lists. > >> >> Furthermore, if a language version was neglected once, it should be in >> the project's interest to compensate it by keeping its translators >> informed, not stonewall them. >> >> I thought I answered your questions, if you find it's too long, just >> ping me again and I'd give you explanations (thanks Adolfo for providing >> them). > > You gave me a vague statement that "Christian will provide the lang > pack", so first I waited, then sent him two emails, and got no answer. Next time, please ping me, not him, he has already a lot to do. > >> >> Let's not forget that translations are >> done by volunteers, and if volunteers are treated this way, they just >> lose interest. >> >> We are an open source project driven by volunteers, each of us has his >> own speed and spare time and some areas of the project are lacking >> volunteers, this is the case for infra. > > Perhaps that should have been said in August. I thought this is already known by community members. > >> >> Sure, large languages will just have more and more new >> people wanting to do the job but what about the small ones that have >> just one or two translators? >> >> I see no large languages or small languages here, all languages are equal. > > There are large and small languages. Large languages have millions of > speakers, small ones have several thousands. Because small languages > don't have the same resources, projects can very quickly run out of > volunteers who are willing to contribute in them. This is not because a language is spoken by millions that it gets more volunteers, for French, we are two translators and I was alone for years. So for localization, there is no small or large languages, we are all equals. > >> BTW did you give a try to Weblate, what's you feedback on it? > > I used Weblate before, so however you put it together, I'm fine wit it. Great, thanks for your feedback. Cheers Sophie -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: Ôdp: Ôdp: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
On Fri, Sep 6, 2019 at 11:17 AM Grzegorz Kulik wrote: > We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 10:34, sophi (so...@libreoffice.org) > > Not exactly, you said you'd "keep me updated". You never said you'd get > back to me when it's done. Pretty sure in one of the various channels it was written that it would be added for the 6.3.1 release. And this is what happened. > You gave me a vague statement that "Christian will provide the lang > pack", so first I waited, then sent him two emails, and got no answer. Because I don't see a point in duplicating stuff or repeating stuff that had already been stated. And especially surprised to get complaint apparently without checking. https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/6.3.1/rpm/x86_64/LibreOffice_6.3.1_Linux_x86-64_rpm_langpack_szl.tar.gz.mirrorlist https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/6.3.1/deb/x86_64/LibreOffice_6.3.1_Linux_x86-64_deb_langpack_szl.tar.gz.mirrorlist https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/6.3.1/mac/x86_64/LibreOffice_6.3.1_MacOS_x86-64_langpack_szl.dmg.mirrorlist ciao Christian -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Ôdp: [libreoffice-l10n] Utter negligence of the Silesian translation
Mate, you already screwed up once. Don't be a dick. We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 19:08, Christian Lohmaier (lohmaier+ooofut...@googlemail.com) pisze: > On Fri, Sep 6, 2019 at 11:17 AM Grzegorz Kulik > wrote: > > We piōntek, 6 wrz 2019 ô godzinie 10:34, sophi (so...@libreoffice.org) > > Not exactly, you said you'd "keep me updated". You never said you'd get > back to me when it's done. > > Pretty sure in one of the various channels it was written that it > would be added for the 6.3.1 release. > And this is what happened. > > > You gave me a vague statement that "Christian will provide the lang > pack", so first I waited, then sent him two emails, and got no answer. > > Because I don't see a point in duplicating stuff or repeating stuff > that had already been stated. > And especially surprised to get complaint apparently without checking. > > https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/6.3.1/rpm/x86_64/LibreOffice_6.3.1_Linux_x86-64_rpm_langpack_szl.tar.gz.mirrorlist > https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/6.3.1/deb/x86_64/LibreOffice_6.3.1_Linux_x86-64_deb_langpack_szl.tar.gz.mirrorlist > https://download.documentfoundation.org/libreoffice/stable/6.3.1/mac/x86_64/LibreOffice_6.3.1_MacOS_x86-64_langpack_szl.dmg.mirrorlist > > ciao > Christian > -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Weblate instance for testing purposes
I continued doing some translations at Weblate and I must say I get used to it. In the beginning all changes are strange and we don’t want to change as we are used to the current. As I got more used to Weblate I don’t see many disadvantages any more and when the history is added I don’t see why we shouldn’t migrate to it. Kind regards, Kees sophi schreef op 27.08.2019 16:37: Hi all, We have deployed a Weblate instance for testing purpose here: https://vm137.documentfoundation.org/ You can login with your Pootle account. Cloph has updated it with the last strings from master. *NOTE*: *it is for testing purpose only*, the test will go-on until end of LibOCon and we will make a decision about migration from Pootle to Weblate after this test. Anonymous making suggestions are not reflected here, only those belonging to a group are able to test. Your feedback is very welcome of course, we will take it into account before making a decision. Don't hesitate if you have question. Happy testing :) Cheers Sophie -- Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org GSM: +33683901545 IRC: sophi Release coordinator The Document Foundation -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy
Re: [libreoffice-l10n] Weblate: copy XML tags to translated text
Olivier Hallot schreef op 03.09.2019 15:43: Pootle have a nice feature that weblate miss, -> future improvement... In pootle, clicking on a source XML tag copies it to the cursor position in the translation area. Handy to prevent mistakes when typing source tags (links specially). You can always use copy past :-) regards -- Olivier Hallot LibreOffice Documentation Coordinator Comunidade LibreOffice Rio de Janeiro - Brasil - Local Time: UTC-03:00 http://tdf.io/joinus -- To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/ Privacy Policy: https://www.documentfoundation.org/privacy