Re: [libreoffice-l10n] Point on localization

2010-11-27 Thread Vedran Ljubović
Hello,

Would it be possible to merge the latest Bosnian SDF file? OOo issue is:
http://qa.openoffice.org/issues/show_bug.cgi?id=115764
But I don't think it will be resolved in time for LibO 3.3.

On Fri, Nov 26, 2010 at 7:24 AM, Sophie Gautier
 wrote:
> Hi all,
>
> We're not very far from the RC time, so I hope you're all in time for your
> localization. If you're not done, please take care of it and update the page
> on the wiki here:
> http://wiki.documentfoundation.org/Translation_for_3_3
>
> If you need more time, please leave a comment on the page too. Thanks a lot.
>
> Kind regards
> Sophie
> --
> Founding member of The Document Foundation
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
> List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] About occitan-lengadocian's translation

2010-11-27 Thread bruno gallart

Good morning to you Rimas,

I am translating occitan in pottle. Very good.

Thanks a lot for your help, Rimas

Have a good day,

cheers Bruno


Le 27/11/2010 08:59, Rimas Kudelis a écrit :


Good morning,

2010.11.27 01:42, bruno gallart wrote:

I forgive ... what is the adress to go in pottle for LibreOffice ?


it's http://translations.documentfoundation.org/ (or 
http://pootle.documentfoundation.org).


I introduced occitan-lengadocian on Language_Teams and 
Translation_for_3_3 .
But, I writed YES to say that I am going to translate directly in 
Pootle and not on my pc. It is right ?


Yes, if you plan to do so. :)

Rimas




--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[libreoffice-l10n] About the translation's vocabulary

2010-11-27 Thread bruno gallart

Occitan-lengadocian's project

Hi all,

I am translating LibreOffice.org on pottle and I found some message 
(122) like this


"MySQL Connector for OpenOffice.org".

 I must write OpenOffice.org or LibreOffice.org

or this  (120):
"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki 
servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup language."


We must write"Sun Wiki ..." but there is no more Sun ?

If somebody has an answer ??

Bruno



--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



[libreoffice-l10n] pootle translation issue

2010-11-27 Thread Muguntharaj Subramanian
Hi All,
I tried to translate strings for tamil in the following URL:
http://pootle.documentfoundation.org/ta/libo33/edit.html

But could not find option to submit my translation.  I find only next
Anything am I missing?
Should I download the files and translate offline ?

Regards,
Mugunth

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] pootle translation issue

2010-11-27 Thread Sophie Gautier

Hi Mugunth
On 27/11/2010 15:02, Muguntharaj Subramanian wrote:

Hi All,
I tried to translate strings for tamil in the following URL:
http://pootle.documentfoundation.org/ta/libo33/edit.html


The right URL is :
http://translations.documentfoundation.org/


But could not find option to submit my translation.  I find only next
Anything am I missing?
Should I download the files and translate offline ?


Did you ask for the admin rights for Tamil on this list? If not, please 
make sure you creat your account for your language on Pootle and then 
ask for the rights here.


Kind regards
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] About the translation's vocabulary

2010-11-27 Thread Sophie Gautier

Hi Bruno,
On 27/11/2010 13:49, bruno gallart wrote:

Occitan-lengadocian's project

Hi all,

I am translating LibreOffice.org on pottle and I found some message
(122) like this

"MySQL Connector for OpenOffice.org".

I must write OpenOffice.org or LibreOffice.org


You should write OpenOffice.org, because this is the name of the connector.


or this (120):
"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki
servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup
language."

We must write"Sun Wiki ..." but there is no more Sun ?

If somebody has an answer ??


Here also, this is how it is named.

Kind regards
Sophie

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-27 Thread Farzaneh Sarafraz
+1 :)

On 26 November 2010 21:09, Charles-H. Schulz <
charles.sch...@documentfoundation.org> wrote:

> Hi,
>
> As I wrote earlier: you are all going to contribute to LibreOffice. How
> about that? :)
>
> thanks Mostafa,
>
> Charles.
>
> 2010/11/26 Mostafa Daneshvar 
>
> > On Fri, Nov 26, 2010 at 10:43 PM, Mostafa Daneshvar <
> > las...@fedoraproject.org> wrote:
> >
> > > Oh LALA,
> > > guys, this is very simple: just contribute libreoffice. If we've got
> > > problem then we can do something. This is a New era in Office.
> > >
> > >
> > > On Fri, Nov 26, 2010 at 9:38 PM, Farzaneh Sarafraz  > >wrote:
> > >
> > >> Hi,
> > >>
> > >> I have never been involved with Ubuntu development. I don't know who
> you
> > >> are
> > >> talking about, but in the list you shared, I see my friend and former
> > >> colleague, Reza Mohammadi, who is now a part of the FarsiTel team. Are
> > you
> > >> sure you are not mistaking me with someone else?
> > >>
> > >> I am glad to see that Hossein is so keen to contribute. It will
> > hopefully
> > >> mean that we will have a more active team. I am only hoping that we
> > don't
> > >> let the quality drop, stick to standards, and have more inclusive
> > approach
> > >> to volunteers.
> > >>
> > >> I haven't looked at his contributions, but I am sure we could work
> > >> together
> > >> and discuss should a disagreement occur.
> > >>
> > >> Cheers,
> > >> Farzaneh.
> > >>
> > >>
> > >> On 26 November 2010 17:47, Hossein Noorikhah 
> > >> wrote:
> > >>
> > >> > Dear Charles,
> > >> >
> > >> > To be honest, I have no problem with cooperation, but project
> history
> > >> has
> > >> > shown that this is not the case. I want to translate, code, and bug
> > hunt
> > >> > without thinking about management issues, but when I see the current
> > >> > management forbids any progress, I think I should be bold and say
> what
> > I
> > >> > know.
> > >> >
> > >> > I suggest you to see what Farsiweb guys did at Ubuntu Launchpad,
> which
> > >> has
> > >> > a
> > >> > translation tool called Rosetta. Me and others started translating
> > >> there,
> > >> > but after a while, a guy from Farsiweb who was  the owner of the
> > >> > localization project, removed other members and forced all the
> > >> translations
> > >> > to be marked as suggestions, and they were never incorporated in the
> > >> main
> > >> > translations.
> > >> > This created a lot of criticism from members of technotux, a major
> > >> Persian
> > >> > language linux community:
> > >> >
> > >> >
> > >> >
> > >>
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html(in
> <
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html%28in
> >
> > <
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html%28in
> > >
> > >> <
> > >>
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html%28in
> > >> >
> > >> > Persian)
> > >> >
> > >> > Former members (of Ubuntu-fa team)
> > >> > These are the members whose subscriptions have expired, or were
> > >> deactivated
> > >> > by themselves or by a team administrator.
> > >> > NameJoined inStatus
> > >> > Abbas Esmaeeli2006-09-06Deactivated
> > >> > Amir Masoud Parvanian2006-06-28Deactivated
> > >> > Bianux2006-09-01Deactivated
> > >> > hadi farnoud2006-03-15Deactivated
> > >> > Hamed Zaghaghi2006-08-24Deactivated
> > >> > Hossein Noorikhah2006-07-14Deactivated
> > >> > Jalal Rohani2006-08-20Deactivated
> > >> > Kaveh Mousavi Zamani2006-06-24Deactivated
> > >> > Kia Teymourian2006-09-16Deactivated
> > >> > Moein Alinaghian2006-07-02Deactivated
> > >> > Reza Mohammadi2006-08-12Deactivated
> > >> > sadegh2006-09-19Deactivated
> > >> >
> > >> >
> > >> > I think these kind of policies does not create any progress.
> > >> >
> > >> > Perhaps you could work together? I believe the Persian
> Native-Language
> > >> > > Project of OpenOffice.org led by Farsiweb was the first
> native-lang
> > >> > > community to support LibreOffice the very day of its opening
> > >> > >
> > >> >
> > >> > *As I remember, I was the guy who promised to work on Persian
> > >> localization
> > >> > at LibreOffice IRC, on the opening day. Don't you remember
> "Hossein"?*
> > >> >
> > >> > Also we do tend to acknowledge past contributions in the
> > OpenOffice.org
> > >> > > project.
> > >> > >
> > >> >
> > >> > That seems reasonable, but there is nothing as the contribution to
> the
> > >> > project, by FarsiWeb. They just locked the project for 6 years, and
> > I'm
> > >> > afraid that the same thing will happen for LibreOffice. I don't want
> > to
> > >> > wait
> > >> > 6 or 10 years from now to see a localized version of LibreOffice.
> > >> >
> > >> > Why did you forked OpenOffice? The very same reason holds for
> Persian
> > >> team
> > >> > of OpenOffice, who no longer want to be under supervision of a group
> > >> tha

[libreoffice-l10n] Separate mailing list for Persian localization

2010-11-27 Thread Hossein Noorikhah
Hi,
I think we need separate mailing lists for Persian (Farsi) language. I
suggest these lists:

us...@fa.libreoffice.org
disc...@fa.libreoffice.org
us...@fa.libreoffice.org

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] LibreOffice in Persian

2010-11-27 Thread Hossein Noorikhah
Hi,
Ok. Let's go straight to the job and discuss these issues later. :-)

On Sat, Nov 27, 2010 at 5:35 PM, Farzaneh Sarafraz wrote:

> +1 :)
>
> On 26 November 2010 21:09, Charles-H. Schulz <
> charles.sch...@documentfoundation.org> wrote:
>
> > Hi,
> >
> > As I wrote earlier: you are all going to contribute to LibreOffice. How
> > about that? :)
> >
> > thanks Mostafa,
> >
> > Charles.
> >
> > 2010/11/26 Mostafa Daneshvar 
> >
> > > On Fri, Nov 26, 2010 at 10:43 PM, Mostafa Daneshvar <
> > > las...@fedoraproject.org> wrote:
> > >
> > > > Oh LALA,
> > > > guys, this is very simple: just contribute libreoffice. If we've got
> > > > problem then we can do something. This is a New era in Office.
> > > >
> > > >
> > > > On Fri, Nov 26, 2010 at 9:38 PM, Farzaneh Sarafraz <
> farza...@gmail.com
> > > >wrote:
> > > >
> > > >> Hi,
> > > >>
> > > >> I have never been involved with Ubuntu development. I don't know who
> > you
> > > >> are
> > > >> talking about, but in the list you shared, I see my friend and
> former
> > > >> colleague, Reza Mohammadi, who is now a part of the FarsiTel team.
> Are
> > > you
> > > >> sure you are not mistaking me with someone else?
> > > >>
> > > >> I am glad to see that Hossein is so keen to contribute. It will
> > > hopefully
> > > >> mean that we will have a more active team. I am only hoping that we
> > > don't
> > > >> let the quality drop, stick to standards, and have more inclusive
> > > approach
> > > >> to volunteers.
> > > >>
> > > >> I haven't looked at his contributions, but I am sure we could work
> > > >> together
> > > >> and discuss should a disagreement occur.
> > > >>
> > > >> Cheers,
> > > >> Farzaneh.
> > > >>
> > > >>
> > > >> On 26 November 2010 17:47, Hossein Noorikhah 
> > > >> wrote:
> > > >>
> > > >> > Dear Charles,
> > > >> >
> > > >> > To be honest, I have no problem with cooperation, but project
> > history
> > > >> has
> > > >> > shown that this is not the case. I want to translate, code, and
> bug
> > > hunt
> > > >> > without thinking about management issues, but when I see the
> current
> > > >> > management forbids any progress, I think I should be bold and say
> > what
> > > I
> > > >> > know.
> > > >> >
> > > >> > I suggest you to see what Farsiweb guys did at Ubuntu Launchpad,
> > which
> > > >> has
> > > >> > a
> > > >> > translation tool called Rosetta. Me and others started translating
> > > >> there,
> > > >> > but after a while, a guy from Farsiweb who was  the owner of the
> > > >> > localization project, removed other members and forced all the
> > > >> translations
> > > >> > to be marked as suggestions, and they were never incorporated in
> the
> > > >> main
> > > >> > translations.
> > > >> > This created a lot of criticism from members of technotux, a major
> > > >> Persian
> > > >> > language linux community:
> > > >> >
> > > >> >
> > > >> >
> > > >>
> > >
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html(in
> > <
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html%28in
> > >
> > > <
> > >
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html%28in
> > > >
> > > >> <
> > > >>
> > >
> >
> http://www.technotux.org/html/PNphpBB2-posting-mode-topicreview-t-15849.html%28in
> > > >> >
> > > >> > Persian)
> > > >> >
> > > >> > Former members (of Ubuntu-fa team)
> > > >> > These are the members whose subscriptions have expired, or were
> > > >> deactivated
> > > >> > by themselves or by a team administrator.
> > > >> > NameJoined inStatus
> > > >> > Abbas Esmaeeli2006-09-06Deactivated
> > > >> > Amir Masoud Parvanian2006-06-28Deactivated
> > > >> > Bianux2006-09-01Deactivated
> > > >> > hadi farnoud2006-03-15Deactivated
> > > >> > Hamed Zaghaghi2006-08-24Deactivated
> > > >> > Hossein Noorikhah2006-07-14Deactivated
> > > >> > Jalal Rohani2006-08-20Deactivated
> > > >> > Kaveh Mousavi Zamani2006-06-24Deactivated
> > > >> > Kia Teymourian2006-09-16Deactivated
> > > >> > Moein Alinaghian2006-07-02Deactivated
> > > >> > Reza Mohammadi2006-08-12Deactivated
> > > >> > sadegh2006-09-19Deactivated
> > > >> >
> > > >> >
> > > >> > I think these kind of policies does not create any progress.
> > > >> >
> > > >> > Perhaps you could work together? I believe the Persian
> > Native-Language
> > > >> > > Project of OpenOffice.org led by Farsiweb was the first
> > native-lang
> > > >> > > community to support LibreOffice the very day of its opening
> > > >> > >
> > > >> >
> > > >> > *As I remember, I was the guy who promised to work on Persian
> > > >> localization
> > > >> > at LibreOffice IRC, on the opening day. Don't you remember
> > "Hossein"?*
> > > >> >
> > > >> > Also we do tend to acknowledge past contributions in the
> > > OpenOffice.org
> > > >> > > project.
> > > >> > >
> 

[libreoffice-l10n] Importing latest Persian SDF into Pootle

2010-11-27 Thread Hossein Noorikhah
Hi,
I guess this is the latest SDF file available for Persian language. It
belongs to *OOO330_m17*
http://hg.services.openoffice.org/re/OOO330_next/file/12b46f9bb0ec/l10n/source/fa

If you confirm this is the latest, please import it to pootle. It can be
downloaded from:
http://hg.services.openoffice.org/re/OOO330_next/raw-file/42b98b5f49d9/l10n/source/fa/localize.sdf

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] About the translation's vocabulary

2010-11-27 Thread bruno gallart

Thanks Sophie for your answer.

Cheers,
Bruno

Le 27/11/2010 14:59, Sophie Gautier a écrit :

Hi Bruno,
On 27/11/2010 13:49, bruno gallart wrote:

Occitan-lengadocian's project

Hi all,

I am translating LibreOffice.org on pottle and I found some message
(122) like this

"MySQL Connector for OpenOffice.org".

I must write OpenOffice.org or LibreOffice.org


You should write OpenOffice.org, because this is the name of the 
connector.


or this (120):
"The Sun Wiki Publisher enables you to create Wiki articles on MediaWiki
servers without having to know the syntax of the MediaWiki markup
language."

We must write"Sun Wiki ..." but there is no more Sun ?

If somebody has an answer ??


Here also, this is how it is named.

Kind regards
Sophie




--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] Separate mailing list for Persian localization

2010-11-27 Thread Afshin Falatooni
Hi.
+1

On Sat, Nov 27, 2010 at 17:46, Hossein Noorikhah wrote:

> Hi,
> I think we need separate mailing lists for Persian (Farsi) language. I
> suggest these lists:
>
> us...@fa.libreoffice.org
> disc...@fa.libreoffice.org
> us...@fa.libreoffice.org
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to 
> l10n+h...@libreoffice.org
> List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>
>


-- 
www.linuxshop.ir

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] Separate mailing list for Persian localization

2010-11-27 Thread Sophie Gautier

Hi Hossein,
On 27/11/2010 17:16, Hossein Noorikhah wrote:

Hi,
I think we need separate mailing lists for Persian (Farsi) language. I
suggest these lists:

us...@fa.libreoffice.org
disc...@fa.libreoffice.org
us...@fa.libreoffice.org


I think you mean i...@fa.libreoffice.org for the first one.
I'm passing you request to the website mailing list, I think Florian 
will be able to set them soon.


kind regards
Sophie
--
Founding member of The Document Foundation

--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] Separate mailing list for Persian localization

2010-11-27 Thread Hossein Noorikhah
Sorry,
I meant "*announce*", just like others here:
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists

On Sat, Nov 27, 2010 at 6:51 PM, Sophie Gautier wrote:

> Hi Hossein,
>
> On 27/11/2010 17:16, Hossein Noorikhah wrote:
>
>> Hi,
>> I think we need separate mailing lists for Persian (Farsi) language. I
>> suggest these lists:
>>
>> us...@fa.libreoffice.org
>> disc...@fa.libreoffice.org
>> us...@fa.libreoffice.org
>>
>>  I think you mean i...@fa.libreoffice.org for the first one.
> I'm passing you request to the website mailing list, I think Florian will
> be able to set them soon.
>
> kind regards
> Sophie
> --
> Founding member of The Document Foundation
>
>
> --
> Unsubscribe instructions: E-mail to 
> l10n+h...@libreoffice.org
> List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] Separate mailing list for Persian localization

2010-11-27 Thread Hossein Noorikhah
Hi again,
Just to make it clear, we need these lists:
*
annou...@fa.libreoffice.org
disc...@fa.libreoffice.org
us...@fa.libreoffice.org
*
The first one was mistakenly typed as "users", and the correct name is "*
announce*". Thanks for your attention. I hope to see Persian mailing lists
soon. :-)

Regards,
Hossein

On Sat, Nov 27, 2010 at 8:22 PM, Hossein Noorikhah wrote:

> Sorry,
> I meant "*announce*", just like others here:
> http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists
>
>
> On Sat, Nov 27, 2010 at 6:51 PM, Sophie Gautier 
> wrote:
>
>> Hi Hossein,
>>
>> On 27/11/2010 17:16, Hossein Noorikhah wrote:
>>
>>> Hi,
>>> I think we need separate mailing lists for Persian (Farsi) language. I
>>> suggest these lists:
>>>
>>> us...@fa.libreoffice.org
>>> disc...@fa.libreoffice.org
>>> us...@fa.libreoffice.org
>>>
>>>  I think you mean i...@fa.libreoffice.org for the first one.
>> I'm passing you request to the website mailing list, I think Florian will
>> be able to set them soon.
>>
>> kind regards
>> Sophie
>> --
>> Founding member of The Document Foundation
>>
>>
>> --
>> Unsubscribe instructions: E-mail to 
>> l10n+h...@libreoffice.org
>> List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
>> *** All posts to this list are publicly archived for eternity ***
>>
>>
>

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] pootle translation issue

2010-11-27 Thread Muguntharaj Subramanian
On Sat, Nov 27, 2010 at 11:57 PM, Sophie Gautier
wrote:

> Did you ask for the admin rights for Tamil on this list? If not, please
> make sure you creat your account for your language on Pootle and then ask
> for the rights here.
>
>
Please let me have admin rights for tamil (untill someone like to step in ).

I have contributed to ta.openoffice.org as co-lead for tamil team. And can
contribute to tamil translation on my free time.

Regards,
Mugunth

-- 
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***



Re: [libreoffice-l10n] pootle translation issue

2010-11-27 Thread Rimas Kudelis

Good evening,

2010.11.27 20:09, Muguntharaj Subramanian rašė:

Did you ask for the admin rights for Tamil on this list? If not, please
make sure you creat your account for your language on Pootle and then ask
for the rights here.



Please let me have admin rights for tamil (untill someone like to step in ).

I have contributed to ta.openoffice.org as co-lead for tamil team. And can
contribute to tamil translation on my free time.


Done. Enjoy! ;)

Rimas


--
Unsubscribe instructions: E-mail to l10n+h...@libreoffice.org
List archive: http://www.libreoffice.org/lists/l10n/
*** All posts to this list are publicly archived for eternity ***