translated string added to gnome-dictionary in gnome-utils
Hey all, sorry to change things so late in the game, but apparently there was a problem in gnome-dictionary : the string "_dictionary" was removed from the translation catalog sometimes during the 2.9 timeframe. This was pointed out to me by Reinout. The release team approved the freeze breakage, and now the string is back into gnome-dictionary CVS. Again, I apologize for the unconvience, and thanks a lot to Reinout to find this. Cheers Vincent ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
translations of the press release
http://cvs.gnome.org/viewcvs/releng/2.x/2.10rnotes/press_release/gnome210_press_release.sxw?rev=1.7&view=auto So, Murray and I (big thanks to Murray) have uploaded a 2.10 press release. We'd love it if you guys could start on the translations. I really don't know what plans Murray and/or gnome-i18n have made for this, but he suggests that translated docs be placed in releng/2.x/2.10rnotes/press_release/translated/ Thanks- please email murry and I if there are any questions (I'm sure there will be, I'm rushed and in a crappy mood so I'm sure I forgot something obvious...) Luis ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translations of the press release
Hi Luis, Murray, Today at 21:26, Luis Villa wrote: > http://cvs.gnome.org/viewcvs/releng/2.x/2.10rnotes/press_release/gnome210_press_release.sxw?rev=1.7&view=auto Nice! :) > Thanks- please email murry and I if there are any questions (I'm sure > there will be, I'm rushed and in a crappy mood so I'm sure I forgot > something obvious...) Any particular reason to use Arial for the font? (I don't have it installed, so I've tested with "Nimbus Sans L", which should be another Helvetica derivative, at least when it comes to metrics.) As for the looks, I prefer CMU Sans Serif even more (from Computer Modern Unicode set of fonts). Also, would it be ok to give a local touch to the press release by putting something like "Belgrade, Serbia" instead of "Boston, Massachusets" in the first paragraph? :) Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translations of the press release
On Fri, 04 Mar 2005 00:40:00 +0100, Danilo Åegan <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi Luis, Murray, > > Today at 21:26, Luis Villa wrote: > > > http://cvs.gnome.org/viewcvs/releng/2.x/2.10rnotes/press_release/gnome210_press_release.sxw?rev=1.7&view=auto > > Nice! :) > > > Thanks- please email murry and I if there are any questions (I'm sure > > there will be, I'm rushed and in a crappy mood so I'm sure I forgot > > something obvious...) > > Any particular reason to use Arial for the font? (I don't have it > installed, so I've tested with "Nimbus Sans L", which should be > another Helvetica derivative, at least when it comes to metrics.) As > for the looks, I prefer CMU Sans Serif even more (from Computer Modern > Unicode set of fonts). > > Also, would it be ok to give a local touch to the press release by > putting something like "Belgrade, Serbia" instead of "Boston, > Massachusets" in the first paragraph? :) Sure, GNOME is international that way. Two other things that could be done: * I don't think it would be a bad thing to replace one of the quotes with a quote from a 'local', if there is an appropriate person saying reasonably appropriate things :) * under press inquiries, you could add the contact information for a local press contact. If you do that, please email marketing-list so that we can add that person to http://www.gnome.org/press/ (which we really should wikify.) Thanks, guys- Luis ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translations of the press release
Danilo Åegan wrote: http://cvs.gnome.org/viewcvs/releng/2.x/2.10rnotes/press_release/gnome210_press_release.sxw?rev=1.7&view=auto Nice! :) Waited something like this too. Thanks. Also, would it be ok to give a local touch to the press release by putting something like "Belgrade, Serbia" instead of "Boston, Massachusets" in the first paragraph? :) Great idea! Im in favor. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
release-notes: translating strings in vain?
I've just started to translate rnotes to spanish and I've noticed the inclusion of rnwhy.xml is commented at release-notes.xml but it's not removed from Makefiles. So it's part of release-notes.pot and has to be translated even if it's not going to be visible. Could you fix this? TIA, Koke -- Jorge Bernal "Koke" Personal: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED] Blog: http://www.amedias.org/koke/ "Computer Science is no more about computers than astronomy is about telescopes." - Edsger Dijkstra ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translations of the press release
On Thu, 3 Mar 2005, Luis Villa wrote: > Sure, GNOME is international that way. Two other things that could be done: > > * I don't think it would be a bad thing to replace one of the quotes > with a quote from a 'local', if there is an appropriate person saying > reasonably appropriate things :) > > * under press inquiries, you could add the contact information for a > local press contact. If you do that, please email marketing-list so > that we can add that person to http://www.gnome.org/press/ (which we > really should wikify.) What about telling how translated GNOME is (in percent) to the language you translate the press lease to? -- De herligste hilsner _/ __/ | + Jeg vil leve i en verden, hvor Claus Agerskov /(_ .al kommunikation er baseret på Nøddelunden 110 | _} _ frie og åbne standarder, så 2765 Smørum (|_o `)(| )enhver har friheden til at vælge. [EMAIL PROTECTED] \ /(_)-(_ (' . Claus Sørensen, 2001 |__\o./ _>http://www.chbs.dk'--|' ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: release-notes: translating strings in vain?
Today at 0:54, Jorge Bernal wrote: > I've just started to translate rnotes to spanish and I've noticed the > inclusion of rnwhy.xml is commented at release-notes.xml but it's not removed > from Makefiles. So it's part of release-notes.pot and has to be translated > even if it's not going to be visible. > > Could you fix this? Done now. Cheers, Danilo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Bug at release-notes
[EMAIL PROTECTED] ~/Devel/gnome/releng/2.x/2.10rnotes $ head -63 rnsysadmin.xml | tail -1 The Log Viewer, during a seach. s/seach/search/ Happy hacking, Koke -- Jorge Bernal "Koke" Personal: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED] Blog: http://www.amedias.org/koke/ "Computer Science is no more about computers than astronomy is about telescopes." - Edsger Dijkstra -- Jorge Bernal "Koke" Personal: [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] Jabber: [EMAIL PROTECTED] Blog: http://www.amedias.org/koke/ "Computer Science is no more about computers than astronomy is about telescopes." - Edsger Dijkstra ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Weekly translation status for Gnome 2.10
Translation status changes from 2005-02-24 to 2005-03-03. Total message count has changed from 32808 to 32797. Average change during this period was 1.389%. Top 5 movers of the week: * Catalan (up 21.32%, now supported) * Punjabi (up 16.18%, supported) * Hindi (up 14.26%, partially supported) * Portuguese (up 13.1%, supported) * Finnish (up 9.18%, supported) Supported languages (more than 80% strings translated). 1. Canadian English (en_CA) 100.00%no change Danish (da) 100.00% up 0.23% German (de) 100.00% up 0.05% Greek (el)100.00% up 0.20% Gujarati (gu) 100.00% up 1.72% Lithuanian (lt) 100.00% up 0.04% Portuguese (pt) 100.00%up 13.10% Spanish (es) 100.00% up 0.01% 9. Czech (cs) 99.98% up 0.01% 10. British English (en_GB)99.97% up 0.01% 11. Ukrainian (uk) 99.95%no change 12. Finnish (fi) 99.84% up 9.18% 13. Catalan (ca) 99.82%up 21.32% 14. Japanese (ja) 99.73% up 4.66% 15. Korean (ko)99.38%no change 16. Dutch (nl) 98.72% up 3.32% 17. Albanian (sq) 98.70% up 2.64% 18. Punjabi (pa) 98.60%up 16.18% 19. Bulgarian (bg) 97.86% up 1.02% 20. Brazilian Portuguese (pt_BR) 97.03% up 0.66% 21. French (fr)96.62%no change 22. Polish (pl)96.61% up 0.90% 23. Russian (ru) 95.58% down 0.01% 24. Norwegian Bookmal (nb) 95.10%no change 25. Serbian (sr) 94.66% up 3.02% 26. Swedish (sv) 88.29% up 1.50% 27. Chinese Simplified (zh_CN) 87.29%no change 28. Hungarian (hu) 84.73% up 0.98% 29. Turkish (tr) 84.37% up 1.38% 30. Welsh (cy) 81.78% up 0.33% Partially supported languages (between 50% and 80%). 31. Italian (it) 79.96% up 4.86% 32. Tamil (ta) 79.35% up 4.43% 33. Chinese Traditional (zh_TW)78.05% up 5.51% 34. Hindi (hi) 77.81%up 14.26% 35. Norwegian Nynorsk (nn) 73.06% down 0.01% 36. Arabic (ar)71.99% up 0.87% 37. Azerbaijani (az) 70.62% down 0.01% 38. Romanian (ro) 66.07% up 2.75% Basque (eu)66.07% down 0.01% 40. Estonian (et) 65.80% up 0.74% 41. Macedonian (mk)65.08% up 0.21% 42. Vietnamese (vi)63.97% down 0.01% 43. Malay (ms) 63.02% down 0.02% 44. Slovak (sk)61.33% down 0.02% 45. Croatian (hr) 59.72% down 0.01% 46. Bosnian (bs) 57.67% down 0.01% 47. Mongolian (mn) 57.33% down 0.01% 48. Bengali (bn) 55.75% down 0.02% 49. Belarusian (be)54.45% down 0.02% 50. Indonesian (id)51.97% up 1.03% Unsupported languages (less than 50%). 51. Thai (th) 45.56% up 0.46% 52. Nepali (ne)40.75% up 5.97% 53. Slovenian (sl) 39.31% down 0.01% 54. Hebrew (he)37.15% down 0.02% 55. Persian (fa) 36.68% up 2.09% 56. Latvian (lv) 33.71% down 0.02% 57. Galician (gl) 22.41% down 0.01% 58. Wallon (wa)22.18% down 0.01% 59. Icelandic (is) 21.29% down 0.01% 60. Irish Gaelic (ga) 20.55% down 0.01% 61. Afrikaans (af) 19.77% down 0.07% 62. Malayalam (ml) 17.53% down 0.03% 63. Northern Sotho (nso) 17.39% down 0.06% 64. Amharic (am) 14.44%no change 65. Serbian Jekavian ([EMAIL PROTECTED]) 14.04% down 0.07% 66. Zulu (zu) 13.00% down 0.06% 67. Xhosa (xh) 12.78%no change 68. Turkmen (tk) 11.69% down 0.05% 69. Limburgish (li)11.43% down 0.03% 70. Oriya (or) 9.50% down 0.01% 71. Marathi (mr)8.69% down 0.01% 72. Yiddish (yi)5.21% up 0.01% 73. Esperanto (eo) 4.51% up 0.01% 74. Kannada (kn)2.55%no change 75. Maori (mi) 2.28% down 0.01% 76. en_US (en_US)
Weekly translation status for Gnome 2.8
Translation status changes from 2005-02-24 to 2005-03-03. Total message count is stable at 27729. Average change during this period was 0.029%. Top 5 movers of the week: * Swedish (up 1.35%, now supported) * Hindi (up 0.27%, supported) * Wallon (up 0.22%, unsupported) * Macedonian (up 0.18%, partially supported) * Hebrew (up 0.15%, unsupported) Supported languages (more than 80% strings translated). 1. Albanian (sq) 100.00%no change Brazilian Portuguese (pt_BR) 100.00%no change British English (en_GB) 100.00%no change Canadian English (en_CA) 100.00%no change Danish (da) 100.00%no change German (de) 100.00%no change Gujarati (gu) 100.00%no change Polish (pl) 100.00%no change Punjabi (pa) 100.00% up 0.05% Spanish (es) 100.00%no change 11. Dutch (nl) 99.99%no change Japanese (ja) 99.99%no change Portuguese (pt)99.99%no change 14. Czech (cs) 99.97%no change Serbian (sr) 99.97% up 0.07% 16. Tamil (ta) 99.82%no change 17. Turkish (tr) 99.78%no change 18. Ukrainian (uk) 99.77%no change 19. Finnish (fi) 99.72%no change 20. French (fr)99.57%no change 21. Swedish (sv) 99.56% up 1.35% 22. Chinese Simplified (zh_CN) 99.30%no change 23. Greek (el) 98.87%no change 24. Arabic (ar)98.48%no change 25. Chinese Traditional (zh_TW)96.31% up 0.08% 26. Russian (ru) 94.65%no change 27. Norwegian Bookmal (nb) 94.45%no change 28. Lithuanian (lt)93.75%no change 29. Italian (it) 93.19% up 0.02% 30. Azerbaijani (az) 93.01%no change 31. Korean (ko)92.15%no change 32. Bulgarian (bg) 90.32%no change 33. Bengali (bn) 90.16%no change 34. Hungarian (hu) 88.73%no change 35. Catalan (ca) 88.45%no change 36. Bosnian (bs) 85.51%no change 37. Welsh (cy) 85.46%no change 38. Romanian (ro) 84.58%no change 39. Indonesian (id)83.40%no change 40. Hindi (hi) 83.27% up 0.27% 41. Basque (eu)83.23%no change 42. Norwegian Nynorsk (nn) 82.68%no change 43. Vietnamese (vi)82.43%no change 44. Malay (ms) 80.50%no change Partially supported languages (between 50% and 80%). 45. Croatian (hr) 78.66%no change 46. Mongolian (mn) 77.17%no change 47. Slovak (sk)70.69%no change 48. Macedonian (mk)67.01% up 0.18% 49. Belarusian (be)66.61%no change 50. Slovenian (sl) 52.28%no change Unsupported languages (less than 50%). 51. Hebrew (he)48.09% up 0.15% 52. Estonian (et) 45.26%no change 53. Latvian (lv) 43.61%no change 54. Thai (th) 42.31%no change 55. Galician (gl) 31.52%no change 56. Nepali (ne)29.18%no change 57. Persian (fa) 28.72%no change 58. Wallon (wa)28.23% up 0.22% 59. Icelandic (is) 26.94% up 0.02% 60. Irish Gaelic (ga) 26.52%no change 61. Afrikaans (af) 25.88%no change 62. Malayalam (ml) 22.93% up 0.09% 63. Northern Sotho (nso) 22.84%no change 64. Amharic (am) 18.39%no change 65. Serbian Jekavian ([EMAIL PROTECTED]) 17.75%no change 66. Zulu (zu) 17.60%no change 67. Turkmen (tk) 15.54%no change 68. Limburgish (li)14.88%no change 69. Oriya (or) 12.76%no change 70. Marathi (mr) 11.17%no change 71. Yiddish (yi)6.28%no change 72. Esperanto (eo) 5.75%no change 73. Kannada (kn)3.32%no change 74. Maori (mi) 2.99%no change 75. Xhosa (xh) 1.68%no change 76. Breton (br) 1.22%