Re: [de-dev] Version - Translation
Hallo Wilfried, Wilfried Kaeufler wrote: > Hallo Gemeinde, > > Pavel hat auf seiner Seite eine neue Version in de zum download. > Ist das eine 2.04 aufgebohrt oder ist das eine echte pre? Wenn Du die Version SRC680m189 auf http://ftp.linux.cz/pub/localization/OpenOffice.org/devel/680 Dies ist eine Developer-Version auf dem Weg zur 2.1 wie alle dort aufgeführten Versionen größer als m181. Gruß Mechtilde - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] -- Dipl. Ing. Mechtilde Stehmann ## Observer OpenOffice.org: lang/DE ## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows, Solaris ## http://de.openoffice.org ## Meine Seite http://www.mechtilde.de ## PGP encryption welcome! Key-ID: 0x53B3892B - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[de-dev] Hier ist Frederik
Hallo, ich bin Frederik und neu hier, deshalb stelle ich mich mal kurz vor. Name: Frederik Hobbys: Internet. OpenOffice Suche: Ich suche bei Openoffice tätigkeite, wie z.B. Observer Writer etc. Gruß, Frederik. __ Erweitern Sie FreeMail zu einem noch leistungsstärkeren E-Mail-Postfach! Mehr Infos unter http://freemail.web.de/home/landingpad/?mc=021131 - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[de-dev] Abstimmungsergebnis: Regelwerk für Wahlen
Hallo @all, hier das Ergebnis der Abstimmung über das zukünftige Wahlverfahren auf de.openoffice.org. Mitglieder auf de.openoffice.org (Stand So. 22.10.2006): 284 Abgegebene Stimmen (inkl. der Vorschlagenden): 35 Beteiligung:12,32 % dafür gestimmt: 35 Gegenstimmen: 0 Das bedeutet, dass das neue Verfahren mehrheitlich und einstimmig angenommen wurde und ab sofort (bis zur Änderung des Verfahrens durch Vorlage und Abstimmung der Änderung auf dev@de.openoffice.org) Anwendung findet. Ich freue mich sehr, dass wir es geschafft haben, durch eine konstruktive Diskussion innerhalb relativ kurzer Zeit ein Verfahren zu finden, dass als Konsens von allen angenommen und bestätigt wurde, die an der Abstimmung teilgenommen haben. Vielen Dank an Jacqueline für die Erstellung und Überarbeitung der Regeln und an alle, die mit diskutiert und mit Ihren Hinweisen zur endgültigen Version beigetragen haben. Nicht zuletzt auch danke für die relativ hohe Wahlbeteiligung. Gruss Marko - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Hier ist Frederik
Moin Frederik, *, On Monday 23 October 2006 09:32, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Hallo, ich bin Frederik und neu hier, dann erst einmal ein herzliches Willkommen von mir :) > deshalb stelle ich mich mal kurz vor. > Name: Frederik > > Hobbys: Internet. OpenOffice Das Produkt heißt wie die Domäne, also OpenOffice.org (oder kurz: OOo) ... ;) > Suche: Ich suche bei Openoffice tätigkeite, wie z.B. Observer > Writer etc. Dann mal eine - vielleicht - dumme Frage: Was stellst du dir unter einem "Observer Writer" vor? Jemand, der Dokus (oder Übersetzungen) zum Thema Writer schreibt? Jemand der aktiv am Produkt mitentwickeln will? Oder uns bei der Übersetzung der OOo-Hilfe hilft? Erzähl' mal mehr, wie und wo du dir vorstellen könntest dich bei uns zu integrieren. Dann können wir dir vielleicht bessere Tipps geben, wo du einsteigen könntest. Ansonsten kann ich dir nur empfehlen hier die ML eine Zeitlang mitzulesen, und wenn irgendwas für dich interessantes kommt "hier" zu schreien ... ;) Bis dann Thomas. -- Freedom begins when you tell Mrs. Grundy to go fly a kite. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Abstimmungsergebnis: Regelwerk für Wahlen
Hi Liste, Am 23 Oct 2006 um 10:25 hat Marko Moeller geschrieben: > Ich freue mich sehr, dass wir es geschafft haben, durch eine > konstruktive Diskussion innerhalb relativ kurzer Zeit ein Verfahren > zu finden, dass als Konsens von allen angenommen und bestätigt > wurde, die an der Abstimmung teilgenommen haben. Dem kann ich mich nur anschließen und mit besten Politikerdeutsch anmerken: "Somit wäre die Kuh vom Eis" :-)) > Vielen Dank an Jacqueline für die Erstellung und Überarbeitung der > Regeln und an alle, die mit diskutiert und mit Ihren Hinweisen zur > endgültigen Version beigetragen haben. > > Nicht zuletzt auch danke für die relativ hohe Wahlbeteiligung. Dem schließe ich mich auch gerne an ohne einen dämlichen Politikerspruch ;-> Einen schönen Tag noch. Mit freundlichem Gruß Edgar Kuchelmeister -- ### Anwenderbetreuer users-Mailingliste ### [EMAIL PROTECTED] ### http://wiki.services.openoffice.org/wiki/DE:FAQ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"
Hi, Thomas Hackert wrote: Hallo nochmal, On Sunday 22 October 2006 16:38, Andre Schnabel wrote: Thomas Hackert schrieb: On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: Diese Überlegungen gehören in die Phase der Spezifikation ... und wurden dort sicher auch gemacht. Muss man dafür (noch) eine spezielle ML abonnieren? Nein, eine spezielle nicht. Am besten alle :-( ja toll ... Dann bin ich bei 500 Mails am Tag, oder? Brauch ich nicht unbedingt ... ;) niemand hat versprochen, dass es ein leichter Weg wird... Wie (ob) man eine Chance hat, einen Überblick über alle relevanten Änderungen zu behalten, kann evtl. Uwe sagen (denn er kommt praktisch nicht drumrum, alle Änderungen zu beachten). Da würde mich mal interessieren, wie Uwe das hinbekommt ... ;) OOo sehr gut kennen, alle Spec Docs lesen, alle Feature Mails lesen, alle Developer Listen lesen, und ein gutes Gedächtnis kann dann auch helfen. Für die Arbeit Prioritäten setzen und eventuell To-Do-Listen machen, damit nichts untergeht. Uwe ;-) - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"
Moin, moin, Da würde mich mal interessieren, wie Uwe das hinbekommt ... ;) OOo sehr gut kennen, alle Spec Docs lesen, alle Feature Mails lesen, alle Developer Listen lesen, und ein gutes Gedächtnis kann dann auch helfen. Für die Arbeit Prioritäten setzen und eventuell To-Do-Listen machen, damit nichts untergeht. Uwe ;-) Mit dem kleinen, aber feinen Unterschied, dass das zu deinem Job gehört, wir das aber nebenbei machen ;) Gruß, Wolfgang - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Abstimmungsergebnis: Regelwerk für Wahlen
Hallo, 2006/10/23, Marko Moeller <[EMAIL PROTECTED]>: hier das Ergebnis der Abstimmung über das zukünftige Wahlverfahren auf de.openoffice.org. Mitglieder auf de.openoffice.org (Stand So. 22.10.2006): 284 Abgegebene Stimmen (inkl. der Vorschlagenden): 35 Beteiligung:12,32 % dafür gestimmt: 35 Gegenstimmen: 0 [..] Nicht zuletzt auch danke für die relativ hohe Wahlbeteiligung. So sehr es mich freut, das wir hier so schnell zu einem Konsens gekommen sind, so schwach finde ich eigentlich die Wahlbeteiligung. Bei den CoLead-Wahlen, um deren Durchführung es hier ja auch geht, haben sich so viel ich weiss immerhin 60 Leute beteiligt. Haben wir so viele "Karteileichen" in der Liste der Projektmitglieder oder war das Thema so uninteressant wie die Wahl zum Europäischen Parlament? Gruss Volker -- ++ Volker Merschmann ++ Content Developer OpenOffice.org - Ansprechpartner Webseite ++ Office-Suite für Linux, Mac, Windows -- http://de.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Abstimmungsergebnis: R egelwerk für Wahlen
Hi, Volker Merschmann schrieb: ...So sehr es mich freut, das wir hier so schnell zu einem Konsens gekommen sind, so schwach finde ich eigentlich die Wahlbeteiligung. Bei den CoLead-Wahlen, um deren Durchführung es hier ja auch geht, haben sich so viel ich weiss immerhin 60 Leute beteiligt. Haben wir so viele "Karteileichen" in der Liste der Projektmitglieder oder war das Thema so uninteressant wie die Wahl zum Europäischen Parlament? Oder wird das Thema einfach nur von ein paar wenigen zu hoch bewertet? Egal, ich bin froh, dass wir eine Regelung haben, an die man sich halten kann :-) André - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [Hilfe-Uebersetzung]: "Package Manager" vs. "Extension Manager"
Hallo Uwe, *, On Monday 23 October 2006 11:19, Uwe Fischer wrote: > Thomas Hackert wrote: > > On Sunday 22 October 2006 16:38, Andre Schnabel wrote: > >> Thomas Hackert schrieb: > >>> On Sunday 22 October 2006 11:37, Andre Schnabel wrote: > Diese Überlegungen gehören in die Phase der Spezifikation > ... und wurden dort sicher auch gemacht. > >>> > >>> Muss man dafür (noch) eine spezielle ML abonnieren? > >> > >> Nein, eine spezielle nicht. Am besten alle :-( > >> > > > > ja toll ... Dann bin ich bei 500 Mails am Tag, oder? Brauch ich > > nicht unbedingt ... ;) > > niemand hat versprochen, dass es ein leichter Weg wird... das weiß ich ... ;) Allerdings hätte ich doch gerne einen etwas einfacheren Weg ... ;) > >> Wie (ob) man eine Chance hat, einen Überblick über alle > >> relevanten Änderungen zu behalten, kann evtl. Uwe sagen (denn > >> er kommt praktisch nicht drumrum, alle Änderungen zu > >> beachten). > > > > Da würde mich mal interessieren, wie Uwe das hinbekommt ... ;) > > OOo sehr gut kennen, Na gut, da hapert es bei mir noch - mangels Bedarf - noch an einigen Modulen ... ;) > alle Spec Docs lesen, Die ich als Nicht-Entwickler z.T. sehr schwer nachvollziehbar finde ... Und da das nicht nur 2-3 Stück sind und die meisten auch mehr als 1-2 Seiten haben, auch noch sehr zeitintensiv ... :( > alle Feature Mails lesen, Meinst du hier die [EMAIL PROTECTED] Die scheint in jeder erdenklichen Sprache gefüttert zu werden, oder ;? Zumindest für Oktober sehe ich dort im Archiv nur 2 Mails, wo ich den Betreff lesen kann ... ;) > alle Developer Listen lesen, Oh Junge ... Wieviele hast du denn jetzt im Abo? Mir reichen eigentlich die 8, die ich alleine rund um OOo im Abo habe ... ;) > und ein gutes Gedächtnis kann dann auch helfen. Das glaube ich gerne ... ;) > Für die Arbeit Prioritäten setzen und eventuell > To-Do-Listen machen, damit nichts untergeht. Ist natürlich auch 'ne Möglichkeit ... Danke für deine Info und noch einen schönen Resttag Thomas. -- Do not write in this space. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Hier ist Frederik
Erst einmal Danke für die mail. Wegen der Bezeichnung "observer für writer" : schau einfach mal unter de.openoffice.org Menupünkt"aufgabenliste" nach. Du hast schon ganz recht, Dokus schreiben, Korrektur, aus der "user" mailingliste tipps zu writer herauszusuchen usw. Vielleicht weißt du jetzt waas ich meine. Schöne Grüße, Frederik. > -Ursprüngliche Nachricht- > Von: dev@de.openoffice.org > Gesendet: 23.10.06 12:13:34 > An: dev@de.openoffice.org > Betreff: Re: [de-dev] Hier ist Frederik > Moin Frederik, *, > On Monday 23 October 2006 09:32, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > Hallo, ich bin Frederik und neu hier, > > dann erst einmal ein herzliches Willkommen von mir :) > > > deshalb stelle ich mich mal kurz vor. > > Name: Frederik > > > > Hobbys: Internet. OpenOffice > > Das Produkt heißt wie die Domäne, also OpenOffice.org (oder kurz: > OOo) ... ;) > > > Suche: Ich suche bei Openoffice tätigkeite, wie z.B. Observer > > Writer etc. > > Dann mal eine - vielleicht - dumme Frage: Was stellst du dir unter > einem "Observer Writer" vor? Jemand, der Dokus (oder Übersetzungen) > zum Thema Writer schreibt? Jemand der aktiv am Produkt > mitentwickeln will? Oder uns bei der Übersetzung der OOo-Hilfe > hilft? > Erzähl' mal mehr, wie und wo du dir vorstellen könntest dich bei uns > zu integrieren. Dann können wir dir vielleicht bessere Tipps geben, > wo du einsteigen könntest. Ansonsten kann ich dir nur empfehlen > hier die ML eine Zeitlang mitzulesen, und wenn irgendwas für dich > interessantes kommt "hier" zu schreien ... ;) > > Bis dann > Thomas. > > -- > Freedom begins when you tell Mrs. Grundy to go fly a kite. > > - > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > __ Erweitern Sie FreeMail zu einem noch leistungsstärkeren E-Mail-Postfach! Mehr Infos unter http://freemail.web.de/home/landingpad/?mc=021131 - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Problem mit CVS
Hallo Andre, Hallo Liste -Zum ersten Vorschlag: Dies kann nicht gut sein. Ich habe es schon mehrere mahle versucht und immer die selbe Fehlermeldung bekommen. -Zum zweiten Vorschlag: Die Firewal ist mir auch schon vorher mal durch den kopf gegangen, desswegen habe ich damals auch in der MAC OS X 10.4 Firewal den Dienst CVS Aktiviert, der den Port 2401 öffnete. -Zum Vorschlag von Thomas: Auch den Checkout ohne login habe ich schon versucht: --Zitat-- powerbook-martin:~/Documents/computer/openoffice.org/cvs torwart$ cvs checkout de/www/doc cvs [checkout aborted]: connect to anoncvs.services.openoffice.org(192.18.197.103):2401 failed: Connection refused powerbook-martin:~/Documents/computer/openoffice.org/cvs torwart$ --Zitat Ende-- In meiner ~/.profile-Datei habe ich vor einiger Zeit "export CVSROOT=:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs" eingetragen. Wie ihr im obigen Zitat lesen könnt ist auch hier das problem wieder da! Kann mir jemand weiterhelfen? Danke! Gruss Martin Hagmann Andre Schnabel schrieb: > Hi, > > Martin Hagmann schrieb: >> --Zitat-- >> powerbook-martin:~/Documents/computer/cvs torwart$ export >> CVSROOT=:pserver:[EMAIL PROTECTED]:/cvs >> >> powerbook-martin:~/Documents/computer/cvs torwart$ cvs login >> Logging in to :pserver:[EMAIL PROTECTED]:2401/cvs >> >> CVS password: >> cvs [login aborted]: connect to >> anoncvs.services.openoffice.org(192.18.197.103):2401 failed: >> >> Connection refused > die Befehler sind richtig, die Netzverbindung konnte aber nciht > aufgebaut werden. Es wäre möglich, dass: > > - der cvs-Server kurzzeitig nicht funktionierte (probiere es heute > nochmal .. bei mir ging es eben) > > - du hinter einer Firewall sitzt, die port 2401 für ausgehenden Verkehr > sperrt (das ist sogar wahrscheinlich das Problem -. schau nach, wie du > die Firewall konfigurieren kannst und gib diesen Port frei). > > > André > > - > To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED] > > . > - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Überse tzung kann losgehen
Hallo Wolfgang, Die Tags sind geschützt, was im Allgemeinen auch ganz sinnvoll ist. Lässt sich mit Alt+P (oder "Options - Tagprotection")leicht aus- und wieder einschalten. ok, ich werde das probieren. 2.) Ebenfalls in 01.po.xlz sehe ich sowohl originale, als auch übersetzte sog. "Bookmark values". Was davon ist richtig? Dürfen Bookmark Values überhaupt übersetzt werden? Ich vermute eher nicht. Die hat wahrscheinlich das Programm automatisch übersetzt (siehe auch unten) Hier warten wir dann besser mal auf Jacqueline. 3.) In 02.po.xlz sehe ich meiner Meinung nach im englischen Teil kaputte Einträge, z.B. "_: 0607.xhp#tit.help.text\nMove Down with Subpoints" Im deutschen Teil steht nur noch "Mit Unterpunkten runter". Da hier vermutlich schon der englische Teil kaputt ist, was soll man damit machen? Solche Zeilen hatte ich bei mir auch. Ich gehe davon aus, dass da nichts kaputt ist, sondern dass das so sein soll. Also habe ich bei mir das rechte Segment dementsprechend angepasst. Der linke Teil sieht mir absolut nicht nach gültiger XML Syntax aus, daher vermute ich immer noch, daß hier was kaputt ist. Auch hier warte ich mal auf Jacqueline. Ich gehe davon aus, dass wir dafür sorgen sollen, dass die rechte (deutsche) Seite wirklich dem entspricht, was auf der linken (englischen) Seite steht. Wenn es also schon eine Übersetzung gibt, KANN die auch falsch sein. Im Prinzip sehe ich das auch so, falls die linke Seite ok ist. Schade ist auch, daß man toolmäßig völlig im unklaren gelassen wird, wie der Zusammenhang zu dem übersetzten Texthäppchen ist. Ich kenne natürlich die Source-Hints aber das manuelle Nachschauen ist doch extrem nervig. Ich glaube, wenn wir die Dokumentation am Stück hätten, ohne diese Zerpflückerei in minimale par_id's und dergleichen hätten wir erheblich weniger Probleme. Ist aber wohl durch die vielen Sprachversionen nicht zu ändern. Gruß, Guido - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[de-dev] OOo -> MS-Excel Konvertierungs-Bug?
Hallo *, hat jemand von Euch MS-Excel und könnte bitte mal nachsehen, ob es dort eine Funktion a la TAGE(...) gibt? Ich habe eine SO 5.2 Tabelle (*.sdc-File) mit einer Tabellenzelle a la =WENN(TAGE(JETZT();$D9)>$Steuerung.$B$2;O9;O9*$Steuerung.$B$3) (In $D9 steht natürlich auch ein Datum) In OOo 2.0.4 kann ich die auch problemlos laden. Speichere ich sie allerdings im Excel Format (*.xls) und lade dann dieses wieder in OOo bekomme ich an Stellen, wo diese Formel stand ein "#MAKRO?". Sieht also so aus, als wäre da beim Export etwas schiefgelaufen. Ich kann mir aber kaum vorstellen, daß Excel keine Funktion haben soll, die Tagesdifferenzen ermittelt. Es könnte sich hier also um einen Bug beim Export oder Import handeln. Weiß jemand mehr? Gruß, Guido - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [Hilfe] Hilfe-Übersetzung kann losgehen
Hallo, Ich habe die Calc Dateien genommen und übersetzt. In der 01.po.xlz gibt es allerdings noch ein paar Stellen die am besten noch mal überarbeitet werden. Die Dateien habe ich wie angewiesen hochgeladen und können überprüft werden. Gruß Georg P.S.: Wenn die Funktionen in der englischen und der deutschen Version gleich wären, wäre es schneller gegangen, dann hätte ich nicht erst den Äquivalent beim/zum Übersetzen suchen müssen. smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
Re: [de-dev] OOo -> MS-Excel Konvertierungs-Bug?
Hallo Guido, 2006/10/24, Guido Ostkamp <[EMAIL PROTECTED]>: hat jemand von Euch MS-Excel und könnte bitte mal nachsehen, ob es dort eine Funktion a la TAGE(...) gibt? Ich habe eine SO 5.2 Tabelle (*.sdc-File) mit einer Tabellenzelle a la =WENN(TAGE(JETZT();$D9)>$Steuerung.$B$2;O9;O9*$Steuerung.$B$3) (In $D9 steht natürlich auch ein Datum) In OOo 2.0.4 kann ich die auch problemlos laden. Speichere ich sie allerdings im Excel Format (*.xls) und lade dann dieses wieder in OOo bekomme ich an Stellen, wo diese Formel stand ein "#MAKRO?". Sieht also so aus, als wäre da beim Export etwas schiefgelaufen. Ich kann mir aber kaum vorstellen, daß Excel keine Funktion haben soll, die Tagesdifferenzen ermittelt. Es könnte sich hier also um einen Bug beim Export oder Import handeln. Es gibt in Excel die Funktion TAGE360 . Berechnet die Anzahl von Tagen zwischen zwei Datumsangaben ausgehend von einem Jahr, das 360 Tage hat. Ansonsten ist eigentlich so, das alle Datumsangaben in OOo und Excel intern als Tage ausgehend von einem festen Datum (1.1.1930 ?) gehandhabt werden. Die Funktion ist damit also nicht unbedingt nötig, weil die Differenz zwischen zwei Datumswerten immer ein Ergebnis in Tagen ergibt. Gruss Volker -- ++ Volker Merschmann ++ Content Developer OpenOffice.org - Ansprechpartner Webseite ++ Office-Suite für Linux, Mac, Windows -- http://de.openoffice.org/ - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] OOo -> MS-Excel Konvertierungs-Bug?
Hi, Guido Ostkamp schrieb: =WENN(TAGE(JETZT();$D9)>$Steuerung.$B$2;O9;O9*$Steuerung.$B$3) In OOo 2.0.4 kann ich die auch problemlos laden. Speichere ich sie allerdings im Excel Format (*.xls) und lade dann dieses wieder in OOo bekomme ich an Stellen, wo diese Formel stand ein "#MAKRO?". Sieht also so aus, als wäre da beim Export etwas schiefgelaufen. Ich kann mir aber kaum vorstellen, daß Excel keine Funktion haben soll, die Tagesdifferenzen ermittelt. Es könnte sich hier also um einen Bug beim Export oder Import handeln. Excel hat keine Funktion Tage .. nur eine Funktione Tage360, die die Differenz auf Basis einen 360-Tage Jahres ermittelt (frag mich nciht, was das genau macht, steht so in der Funktionsbeschreibung). Calc hat die gleich Funktion, diese könnte also benutzt werden. Alternativ kannst Du auch die Daten einfach subtrhieren (also $D9-JETZT()). André - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]