[de-dev] Rechtschreibung
Title: Nachricht Sehr geehrte Damen und Herren wenn ich ein Dokument im Writer schreibe ist zwar die Korrektur eingeschaltet, aber bei falschgeschiebenen Wörtern zeigt mir das Programm kein Fehler an. In der Hilfe finde ich zwar ein Beschreib, halte mich auch dran, nur Ändert sich an der Situation nichts. Mit freundlichen Grüssen J. Plüss
Re: [de-dev] Rechtschreibung
Am Freitag, 25. November 2005 11:23 schrieb Compidoc GmbH Jérôme Plüss: Hallo Jérôme, > wenn ich ein Dokument im Writer schreibe ist zwar die Korrektur > eingeschaltet, aber bei falschgeschiebenen Wörtern zeigt mir das > Programm kein Fehler an. > In der Hilfe finde ich zwar ein Beschreib, halte mich auch dran, nur > Ändert sich an der Situation nichts. welche Version von OpenOffice verwendest Du? Normalerweise kann man unter Datei/Assistenten/weitere Wörterbücher laden die deutsche (Schweiz) Rechtschreibung laden. Dann OpenOffice beenden, auch den Schnellstarter. Beim nächsten Start sollte es laufen. Gruß, Ralf PS: hier auf der Liste geht es zwar sehr höflich zu, allerdings nicht besonders förmlich. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Oh Oh Oh! Weihnachten im Norden!
Hallo alle - vor allem die aus Hamburg und Umgebung ;-) Axel Hörnke wrote: Und schon wieder droht Weihnachten! Da kam uns eben die Idee, für die Nordlichter einen kleinen Weihnachtsstammtisch zu organisieren. Diesmal möchten wir es jedoch etwas besinnlicher angehen, eventuell auch Gelegenheit für fachl. Diskussionen, kleinere prakt. Demos am Laptop ... geben. Rückblick auf ein erfolgreiches Jahr und Ausblick auf kommende Dinge eben. [... Frage nach Räumlichkeiten - Einladung auch an Unternehmer ...] Kurz zur Info: Weihnachten ist bereits für den 25./26.12. vorgesehen - die Zeit drängt also. Günstig wäre ein Freitag, die Lage sollte gut mit ÖPNV zu erreichen sein. Wir könnten auch (als Nachfeier sozusagen) den Dreikönigstag 6.1.06 ins Rennen werfen... Herzlichen Gruß Bernhard - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
[de-dev] OpenOffice.org auf Deutsch umstellen
Sehr geehrte Damen und Herren, helfen Sie mir bitte. Wie kann ich das neu Installierte Programm von englisch auf deutsch umstellen. Gruß H.D.
Re: [de-dev] Rechtschreibung
Hallo, bitte folge dem Link und den Anweisungen auf der Seite. Das gleiche Problem hatte ich auf diese Weise lösen können. http://de.openoffice.org/spellcheck/about-spellcheck-dicooo.html Mit besten Grüßen in die Schweiz Karl-Heinz Compidoc GmbH Jérôme Plüss schrieb: Sehr geehrte Damen und Herren wenn ich ein Dokument im Writer schreibe ist zwar die Korrektur eingeschaltet, aber bei falschgeschiebenen Wörtern zeigt mir das Programm kein Fehler an. In der Hilfe finde ich zwar ein Beschreib, halte mich auch dran, nur Ändert sich an der Situation nichts. Mit freundlichen Grüssen J. Plüss begin:vcard fn:Karl-Heinz Zych n:Zych;Karl-Heinz email;internet:[EMAIL PROTECTED] x-mozilla-html:FALSE url:http://www.kh-zych.de version:2.1 end:vcard - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [TCM]: Korrekturleser fuer "About TCM" gesucht
Hi Thomas, * Thomas Hackert schrieb: Hi zusammen, ich habe Young Song's http://www.openoffice.org/files/documents/9/2791/About_TCM.html übersetzt und bräuchte mal Korrekturleser und Leute mit Zugriff auf die ganzen Bereiche im TCM , die mir die Bildschirmfotos dazu machen (und am besten auch einfügen) könnten. Das hatte ich noch nicht gemacht, weil ich nicht wollte, das die nachher unterschiedlich aussehen, sorry! Die Übersetzung ist hier: http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/29114/Ueber_TCM.html Die Schnappschüsse vom Original habe ich hier als *tar.bz-Datei: http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/29115/Ueber_TCM.tar.bz. Wäre nett, wenn da jemand helfen würde ... ;) bin leider erst jetzt dazu gekommen, das anzufangen. Ich hoffe, ich komme morgen damit durch. Meinen Arbeitsstand habe ich schon mal hochgeladen: http://de.openoffice.org/dev/qa/about_tcm.html Ich habe das Original etwas erweitert, da es meiner Meinung viele Punkte dort zu kurz kommen. Anmerkungen und Korrekturen sind willkommen. Wenn ich mit dem deutschen Text fertig bin, will ich die Änderungen auch wieder in den englischen zurück fliessen lassen. André - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] Vorstellung
Moin Daniel, *, On Tuesday 22 November 2005 21:56, Daniel Düngel wrote: > ich m�chte mich Euch kurz vorstellen: > > Mein Name ist Daniel D�ngel, komme aus Oberhausen, bin 29 Jahre > alt. Beruflich bin ich als gelernter Versicherungskaufmann im > IT-Bereich t�tig (bei einer Versicherung). > > Im Moment f�hre ich grad in meinem Bereich OpenOffice als > Standard-Office-Anwendung ein. das ist ja Klasse ... :) Dann noch viel Erfolg dabei! > Hier m�chte ich mein Wissen und ein bisschen meiner Zeit > einbringen, da ich OOo einfach klasse finde :) Gut zu hören. Wie willst du dich denn bei uns einbringen? Übersetzungen, Qualitätstests, Webseitengestaltung, sonstwas? Jedenfalls erst einmal Willkommen bei uns und noch viel Spaß bei der Mitarbeit! Einen schönen Resttag noch Thomas. -- But it's real. And if it's real it can be affected ... we may not be able to break it, but, I'll bet you credits to Navy Beans we can put a dent in it. -- deSalle, "Catspaw", stardate 3018.2 - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
Re: [de-dev] [TCM]: Korrekturleser fuer "About TCM" gesucht
Moin Andre, *, On Saturday 26 November 2005 18:37, Andre Schnabel wrote: > Thomas Hackert schrieb: > > Hi zusammen, > > ich habe Young Song's > > http://www.openoffice.org/files/documents/9/2791/About_TCM.html > > �bersetzt und br�uchte mal Korrekturleser und Leute mit > > Zugriff auf die ganzen Bereiche im TCM , die mir die > > Bildschirmfotos dazu machen (und am besten auch einf�gen) > > k�nnten. Das hatte ich noch nicht gemacht, weil ich nicht > > wollte, das die nachher > > unterschiedlich aussehen, sorry! > > Die �bersetzung ist hier: > > http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/29114 > >/Ueber_TCM.html Die Schnappsch�sse vom Original habe ich hier > > als *tar.bz-Datei: > > http://www.openoffice.org/nonav/issues/showattachment.cgi/29115 > >/Ueber_TCM.tar.bz. W�re nett, wenn da jemand helfen w�rde ... > > ;) > > bin leider erst jetzt dazu gekommen, das anzufangen. Ich hoffe, > ich komme morgen damit durch. hey, besten Dank! Das hatte ich jetzt schon fast wieder vergessen, da da so lange keine Resonanz drauf kam ... :( > Meinen Arbeitsstand habe ich schon mal hochgeladen: > http://de.openoffice.org/dev/qa/about_tcm.html Ich schau's mir mal an ... ;) > Ich habe das Original etwas erweitert, da es meiner Meinung viele > Punkte dort zu kurz kommen. Anmerkungen und Korrekturen sind > willkommen. Wenn ich mit dem deutschen Text fertig bin, will ich > die �nderungen auch wieder in den englischen zur�ck fliessen > lassen. Das klingt gut. Falls du dabei Hilfe brauchst, melde dich einfach noch einmal ... :) Einen schönen Resttag noch Thomas. -- I never did it that way before. - To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]