Re: Debian WWW CVS: gecko
Darren O. Benham: > > Yes.. but the person being served the wrong page will most likely have the > > characterset loaded that's necessary to make sense of his language name at > > the bottom of the screen. Me: > Not necessarily, modern browsers configure themselves automatically > corresponding to what the document says. I just tested it in my Netscape (4.7 under Linux), and since the Swedish version of the page is clearly indicated (in a meta http-equiv tag) as being iso-8859-1, I can *not* force Netscape to use Japanese encoding instead, so I can never see the Japanese characters at the bottom. Neither can I get Chinese. So this simply doesn't work. -- \\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/
Danish
Is anyone working on the Danish translation? Haven't seen anything commited since I started translating to Swedish, and that was in April. -- \\// Peter - http://www.softwolves.pp.se/
Re: Idea to improve PR
Robert Woodcock wrote: > Joey Hess wrote: > > Excellent idea. Here is a preliminary list, I just looked for .tar.gz files > > in unstable that were not .orig.tar.gz files. I made 3 lists, actually. But > > I know the first list is incomplete, because some things like cfingerd and > > sysklogd didn't show up by this method and I had to add them by hand. > > Feel free to add cdgrab and id3 to the list :) Ok, how far have we gotton with this? Does Joey's list exist on the webserver? If yes, where? If no, why not? Original text: I wonder if it would make sense to add a page on the webserver listing people and packages where Debian maintainers have become upstream maintainers or were upstream by nature. This would at least show that we're not only working on our distribution. Regards, Joey -- Those who don't understand Unix are condemned to reinvent it, poorly. Please always Cc to me when replying to me on the lists.
Re: Danish
On Sat, Oct 30, 1999 at 03:03:08PM +0200, peter karlsson wrote: > Is anyone working on the Danish translation? Haven't seen anything commited > since I started translating to Swedish, and that was in April. > The current translation coordinator is Flemming Mahler Larsen <[EMAIL PROTECTED]>. He is the third person to take on the task. Hopefully he'll respond to your question. -- James (Jay) Treacy [EMAIL PROTECTED]