Einfach nur genial

2009-02-18 Thread Guido
04441 - anbvnosd - 458 - ybhxo
---

Nie mehr zu frueh schlapp machen!

Habe ich bei Yahoo entdeckt:
http://de.search.yahoo.com/search?p=online-potenzmittel.info

Da kannst du geniale Wundermittel bestellen die es in sich haben. Habe bereits 
meine erste Lieferung erhalten und bin mehr als nur zufrieden. Total geile 
Sache. Meine Freundin war gestern auch total begeistert. So oft ist sie schon 
lange nicht mehr gekommen *grins* Haben bestimmt 4 Stunden durchgefickt, echt 
hammergeil.  Kann ich nur empfehlen!


Beste Wünsche

Dein
Guido






Musst du unbedingt mal testen

2009-02-18 Thread Florian
21424 - qbuqhgpl - 034 - kbovx
---

Nie mehr zu frueh schlapp machen!

Habe ich bei Yahoo entdeckt:
http://de.search.yahoo.com/search?p=online-potenzmittel.info

Da kannst du geniale Wundermittel bestellen die es in sich haben. Habe bereits 
meine erste Lieferung erhalten und bin mehr als nur zufrieden. Total geile 
Sache. Meine Freundin war gestern auch total begeistert. So oft ist sie schon 
lange nicht mehr gekommen *grins* Haben bestimmt 4 Stunden durchgefickt, echt 
hammergeil.  Kann ich nur empfehlen!


Beste Wünsche

Dein
Florian






Bug#375071: marked as done (kmail: Crash when moving message in Local Folders.)

2009-02-18 Thread Debian Bug Tracking System

Your message dated Tue, 17 Feb 2009 21:26:41 GMT
with message-id <200902172126.n1hlqf3f019...@kmos.homeip.net>
and subject line kde-style-klearlook has been removed from Debian, closing 
#375071
has caused the Debian Bug report #375071,
regarding kmail: Crash when moving message in Local Folders.
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
375071: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=375071
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: kmail
Version: 4:3.5.2-1+b2
Severity: normal

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1

When moving message from Local Folders/Sent to
Local Folders/Work/Thesis (so no IMAP involved -- that's
reference to my current struggle with KDE-bug#127863,
http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=127863 , which somebody
claimed BTW on kdepim-users list, that it is caused by buggy
Debian patch ; but, I don't think this has anything to do with
that).

Any ideas?

Matěj

- -- System Information:
Debian Release: testing/unstable
  APT prefers testing
  APT policy: (700, 'testing'), (300, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)
Shell:  /bin/sh linked to /bin/bash
Kernel: Linux 2.6.17.1.chelcicky.2
Locale: LANG=cs_CZ.UTF-8, LC_CTYPE=cs_CZ.UTF-8 (charmap=UTF-8)

Versions of packages kmail depends on:
ii  kdebase-kio-plugins 4:3.5.3-2core I/O slaves for KDE
ii  kdelibs4c2a 4:3.5.3-1core libraries and binaries for al
ii  kdepim-kio-plugins  4:3.5.2-1+b2 KDE pim I/O Slaves
ii  libart-2.0-22.3.17-1 Library of functions for 2D graphi
ii  libaudio2   1.7-9The Network Audio System (NAS). (s
ii  libc6   2.3.6-13 GNU C Library: Shared libraries
ii  libfontconfig1  2.3.2-7  generic font configuration library
ii  libfreetype62.2.1-2  FreeType 2 font engine, shared lib
ii  libgcc1 1:4.1.0-4GCC support library
ii  libice6 1:1.0.0-3X11 Inter-Client Exchange library
ii  libidn110.5.18-2 GNU libidn library, implementation
ii  libjpeg62   6b-13The Independent JPEG Group's JPEG 
ii  libkcal2b   4:3.5.2-1+b2 KDE calendaring library
ii  libkdepim1a 4:3.5.2-1+b2 KDE PIM library
ii  libkleopatra1   4:3.5.2-1+b2 KDE GnuPG interface libraries
ii  libkmime2   4:3.5.2-1+b2 KDE MIME interface library
ii  libkpimidentities1  4:3.5.2-1+b2 KDE PIM user identity information 
ii  libksieve0  4:3.5.2-1+b2 KDE mail/news message filtering li
ii  libmimelib1c2a  4:3.5.2-1+b2 KDE mime library
ii  libpng12-0  1.2.8rel-5.1 PNG library - runtime
ii  libqt3-mt   3:3.3.6-2Qt GUI Library (Threaded runtime v
ii  libsm6  1:1.0.0-4X11 Session Management library
ii  libstdc++6  4.1.0-4  The GNU Standard C++ Library v3
ii  libx11-62:1.0.0-6X11 client-side library
ii  libxcursor1 1.1.5.2-5X cursor management library
ii  libxext61:1.0.0-4X11 miscellaneous extension librar
ii  libxft2 2.1.8.2-8FreeType-based font drawing librar
ii  libxi6  1:1.0.0-5X11 Input extension library
ii  libxinerama11:1.0.1-4X11 Xinerama extension library
ii  libxrandr2  2:1.1.0.2-4  X11 RandR extension library
ii  libxrender1 1:0.9.0.2-4  X Rendering Extension client libra
ii  libxt6  1:1.0.0-5X11 toolkit intrinsics library
ii  perl5.8.8-4  Larry Wall's Practical Extraction 
ii  zlib1g  1:1.2.3-11   compression library - runtime

Versions of packages kmail recommends:
ii  kdebase-kio-plugins 4:3.5.3-2core I/O slaves for KDE
ii  kdepim-kio-plugins  4:3.5.2-1+b2 KDE pim I/O Slaves
ii  procmail3.22-16  Versatile e-mail processor

- -- no debconf information

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.3 (GNU/Linux)

iD8DBQFEm1tP4J/vJdlkhKwRApCuAJ48mEg/Hl5hqGlU3TWrFnbxQj8BWACfQoIF
uWNZrlzg9GU0tVJNuKbb53U=
=MPr+
-END PGP SIGNATURE-

Using host libthread_db library "/lib/tls/i686/cmov/libthread_db.so.1".
[Thread debugging using libthread_db enabled]
[New Thread -1249007392 (LWP 18767)]
[New Thread -1279267920 (LWP 18773)]
[New Thread -1270875216 (LWP 18772)]
[New Thread -1262482512 (LWP 18771)]
[New Thread -1254089808 (LWP 18

Bug#515951: iptotal: No more traffic graphs on the iptotal web page after upgrade from etch to lenny

2009-02-18 Thread Uwe Storbeck
Package: iptotal
Version: 0.3.3-7
Severity: grave
Justification: renders package unusable

Hi

After upgrading from etch to lenny the iptotal web page does not show traffic
graphs anymore. The reason is a wrong image path in the generated HTML code:

  

This wrong path is probably caused by rrdtool bug #497739. Maybe you can
find a workaround for that bug in iptotal. If not please port back the
rrdtool fix to lenny (which probably is the better solution anyway).

Thanks

Uwe


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers stable
  APT policy: (850, 'stable'), (650, 'unstable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages iptotal depends on:
ii  apache2  2.2.9-10+lenny2 Apache HTTP Server metapackage
ii  apache2-mpm-prefork [htt 2.2.9-10+lenny2 Apache HTTP Server - traditional n
ii  libc62.7-18  GNU C Library: Shared libraries
ii  libpcap0.8   0.9.8-5 system interface for user-level pa
ii  rrdtool  1.3.1-4 Time-series data storage and displ
ii  tcpdump  3.9.8-4 A powerful tool for network monito

iptotal recommends no packages.

iptotal suggests no packages.

-- no debconf information



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



stardic 1.3.1-5 MIGRATED to testing

2009-02-18 Thread Debian testing watch
FYI: The status of the stardic source package
in Debian's testing distribution has changed.

  Previous version: 1.3.1-4.2
  Current version:  1.3.1-5

-- 
This email is automatically generated; the Debian Release Team
 is responsible.
See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



jabber 1.4.3-3.6 MIGRATED to testing

2009-02-18 Thread Debian testing watch
FYI: The status of the jabber source package
in Debian's testing distribution has changed.

  Previous version: 1.4.3-3.4
  Current version:  1.4.3-3.6

-- 
This email is automatically generated; the Debian Release Team
 is responsible.
See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



kde-style-klearlook REMOVED from testing

2009-02-18 Thread Debian testing watch
FYI: The status of the kde-style-klearlook source package
in Debian's testing distribution has changed.

  Previous version: 0.9.9.2-2
  Current version:  (not in testing)
  Hint: Package not in unstable

The script that generates this mail tries to extract removal
reasons from comments in the britney hint files. Those comments
were not originally meant to be machine readable, so if the
reason for removing your package seems to be nonsense, it is
probably the reporting script that got confused. Please check the
actual hints file before you complain about meaningless removals.

-- 
This email is automatically generated; the Debian Release Team
 is responsible.
See http://release.debian.org/testing-watch/ for more information.


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#515981: [INTL:eu] mserv debconf templates Basque translation update

2009-02-18 Thread Piarres Beobide
Package: mserv
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

Attached mserv debconf templates Basque translation update, please 
update it.


thx


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=eu_ES.UTF-8, LC_CTYPE=eu_ES.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages mserv depends on:
ii  adduser   3.110  add and remove users and groups
ii  debconf [debconf-2.0] 1.5.24 Debian configuration management sy
ii  libc6 2.7-18 GNU C Library: Shared libraries
ii  perl  5.10.0-19  Larry Wall's Practical Extraction 

Versions of packages mserv recommends:
ii  mpg321 [mpg123]   0.2.10.6   mpg123 clone that doesn't use floa
ii  sox   14.2.0-1   Swiss army knife of sound processi
ii  vorbis-tools  1.2.0-5several Ogg Vorbis tools

mserv suggests no packages.
# translation of mserv-eu.po to Euskara
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
#Some information specific to po-debconf are available at
#/usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans#
#Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Piarres Beobide , 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mserv-eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ms...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 07:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide \n"
"Language-Team: Euskara \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
#| msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive."
msgid "Path to the root of the music archive:"
msgstr "Musika biltegi erroaren bidea:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid ""
"Mserv needs to know where its music files are located so that it can index "
"them. The files don't need to be arranged in any special way."
msgstr ""
"Mserv-ek musika non kokaturik dagoen jakin behar du indexatu ahal izateko. "
"Fitxategiak ez dira modu berezi batetan ordenaturik egon behar."

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid ""
"If no music files are available right now, just enter any directory name. In "
"that case, mserv will not be able to play music. To index new music files in "
"the future, you can run \"dpkg-reconfigure mserv\" to inform the program of "
"their location."
msgstr ""
"Orain ez badago musika fitxategirik, sinpleki direktorioa izen bat idatzi. 
Kasu "
"honetan mserv ez da musika erreproduzitzeko gai izango. Aurrerantzean musika "
"fitxategi berriak indexatzeko \"dpkg-reconfigure mserv\" exekutatu dezakezu "
"programari fitxategien kokapena adierazteko."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid "Really use unreadable directory?"
msgstr "Benetan irakurri ezin den direktorio bat erabili nahi duzula?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid ""
"Mserv cannot access the directory path you specified. Please choose whether "
"you want to use that path anyway."
msgstr ""
"Mserv ez da zu ezarritako direktorioa atzitzeko gai. Mesedez hautatu ala ere "
"bide hori erabili nahi duzun ala ez."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:4001
msgid "Really change the music archive location?"
msgstr "Benetan musika biltegi kokalekua aldatu nahi duzula?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:4001
#| msgid ""
#| "Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database "
#| "already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you "
#| "risk losing your track info database (any ratings, last play times etc.). "
#| "If you know what you are doing or don't care about losing the track info "
#| "database, feel free to continue."
msgid ""
"By reconfiguring the location of the music archive when a trackinfo database "
"already exists, you risk losing the track info database (ratings, last play "
"times etc.)."
msgstr ""
"Mp3 biltegiaren kokapena behin pista-informazio datubasea sorturik dagoenean "
"arriskutsua, aurrera jarraitzen baduzu zure pista informazio "
"datubasea (edozein balorazio, azken aldian entzunak, etab) galtzeko arriskua "
"duzu."

#~ msgid ""
#~ "Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index "
#~ "them.  The files don't need to be arranged in any special way.  If you "
#~ "don't have any mp3s right now yo

Слуба распострaнения email сообщений

2009-02-18 Thread Иршат
Здравствуйте!Если вам нужна качественная р(e)клама,обращайтесь в службу email 
pacсыл(o)к.

Мы поможем Вам выбрать базу и грамотно,в сроки провести Вашу ре(k)ламную 
компанию.


   (Ч95 )5Ч3587 I
41839 6204


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#515995: libapache2-mod-auth-sys-group: mod-auth-sys-group cant validade winbind groups

2009-02-18 Thread Daniel Leite
Package: libapache2-mod-auth-sys-group
Version: 1.1.1-6.1
Severity: important



I have a apache with mod-auth-sys-group to validade the access to a location 
via a group
(subversion via http with AD authentication)..
If i use a normal system group it works fine, if i use a windows AD group, via 
winbind, it
gives:

"GROUP: $USER not in required group(s)."

if i do a "id $USER"  it gives that the user have the correct group.
If i do a "getent group |grep $GROUPNAME" also reports that the user is in the
correct group.

This config worked fine in etch, when i updated to lenny it stop working, so 
something 
changed in lenny that broke this


i found this reference:
http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1440239&group_id=6663&atid=306663

that might solve the problem (didnt test it yet), as this is a production 
system.

As a workaround for the problem by extractiong the groups i need (svn-*) and 
merge
then in the system group file every time i update the AD groups:

getent group | grep "svn-"| tr [A-Z] [a-z] >>/etc/group


Again, this config in etch worked fine, in lenny it fails to match the AD 
username
with the AD group, even if the basic system tools can do it


-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages libapache2-mod-auth-sys-group depends on:
ii  apache2.2-common 2.2.9-10+lenny2 Apache HTTP Server common files
ii  libc62.7-18  GNU C Library: Shared libraries

libapache2-mod-auth-sys-group recommends no packages.

libapache2-mod-auth-sys-group suggests no packages.

-- no debconf information



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Bug#516005: mserv: Translate into russian

2009-02-18 Thread Konstantin Fadeyev
Package: mserv
Version: 0.35-6.5
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Translate and changes.

-- System Information:
Debian Release: 5.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: i386 (i686)

Kernel: Linux 2.6.26-1-686 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of mserv_debconf_ru.po to Russian
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-transDevelopers do not 
need to manually edit POT or PO files.
# Yuri Kozlov , 2006.
# Konstantin REDkiy Fadeyev , 2009.
# 
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.35-6.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ms...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 07:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 23:41+0500\n"
"Last-Translator: Konstantin REDkiy Fadeyev \n"
"Language-Team: Russian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
#| msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive."
msgid "Path to the root of the music archive:"
msgstr "Введите путь к папке, содержащей ваш архив музыки."

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid ""
"Mserv needs to know where its music files are located so that it can index "
"them. The files don't need to be arranged in any special way."
msgstr "Mserv нужно знать, где расположены музыкальные файлы, чтоб он мог"
"индексировать их. Эти файлы могут быть расположены в любом месте."

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid ""
"If no music files are available right now, just enter any directory name. In "
"that case, mserv will not be able to play music. To index new music files in "
"the future, you can run \"dpkg-reconfigure mserv\" to inform the program of "
"their location."
msgstr "Если музыкальные файлы на данный момент не существуют либо недоступны,"
"просто введите имя любой папки. В этом случае mserv не сможет воспроизводить"
"музыку. Чтобы создать индекс новых музыкальных файлов в будущем, вы можете"
"запустить \"dpkg-reconfigure mserv\", чтобы сообщить программе их"
"местоположение."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid "Really use unreadable directory?"
msgstr "Уверены, что хотите использовать несуществующую папку?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid ""
"Mserv cannot access the directory path you specified. Please choose whether "
"you want to use that path anyway."
msgstr ""
"Mserv не может получить доступ к папке, указанной Вами. Пожалуйста, выберите"
"Я хочу использовать этот путь в любом случае."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:4001
msgid "Really change the music archive location?"
msgstr ""
"Уверены, что хотите изменить расположение музыкального архива?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:4001
#| msgid ""
#| "Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database "
#| "already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you "
#| "risk losing your track info database (any ratings, last play times etc.). "
#| "If you know what you are doing or don't care about losing the track info "
#| "database, feel free to continue."
msgid ""
"By reconfiguring the location of the music archive when a trackinfo database "
"already exists, you risk losing the track info database (ratings, last play "
"times etc.)."
msgstr ""
"Перенастройка положения архива музыки, при уже существующей базе данных"
"треков, опасна. Если вы продолжите, то рискуете потерять информацию о"
"треках (рейтинги, количество прослушиваний и т.д.). Если вы знаете, что"
"делаете или вам не важна эта информация, продолжите выполнение."

#~ msgid ""
#~ "Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index "
#~ "them.  The files don't need to be arranged in any special way.  If you "
#~ "don't have any mp3s right now you can just enter anything. In that case "
#~ "mserv will not be able to play music.  If you get mp3s in the future you "
#~ "can run 'dpkg-reconfigure mserv' to show mserv where they are."
#~ msgstr ""
#~ "Для mserv требуется знать расположение ваших файлов mp3 для их "
#~ "индексации. На расположение файлов не накладывается никаких ограничений. "
#~ "Если у вас пока нет mp3 файлов, введите что-угодно. В этом случае mserv "
#~ "не сможет проигрывать музыку. Позднее, когда у вас появятся mp3-файлы, вы "
#~ "можете запустить 'dpkg-reconfigure mserv', для того чтобы указать mserv "
#~ "где они расп

Bug#516009: [INTL:gl]mserv debconf PO translation update

2009-02-18 Thread Marce Villarino
Package: mserv
Version: 0.35-6.5
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation
# Galician translation of mserv's debconf templates
# This file is distributed under the same license as the mserv package.
#
# Jacobo Tarrio , 2008.
# marce villarino , 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mserv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ms...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-18 07:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 20:30+0100\n"
"Last-Translator: marce villarino \n"
"Language-Team: gl \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
#| msgid "Please enter the path to the root of your mp3 archive."
msgid "Path to the root of the music archive:"
msgstr "Rota á raíz do seu ficheiro de música:"

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid ""
"Mserv needs to know where its music files are located so that it can index "
"them. The files don't need to be arranged in any special way."
msgstr ""
"Mserv precisa saber onde están os ficheiros de música para poder indexalos. "
"Porén non precisa de telos ordenados dun xeito particular."

#. Type: string
#. Description
#: ../mserv.templates:2001
msgid ""
"If no music files are available right now, just enter any directory name. In "
"that case, mserv will not be able to play music. To index new music files in "
"the future, you can run \"dpkg-reconfigure mserv\" to inform the program of "
"their location."
msgstr ""
"Se agora mesmo non ten dispoñíbel ningún ficheiro de música introduza o nome "
"de calquera directorio; neste caso mserv non poderá reproducir música. Para "
"indexar máis tarde novos ficheiros de música, pode executar "
"«dpkg-reconfigure mserv» para informar o programa de onde están."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid "Really use unreadable directory?"
msgstr "Desexa realmente empregar un directorio que non pode lerse?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:3001
msgid ""
"Mserv cannot access the directory path you specified. Please choose whether "
"you want to use that path anyway."
msgstr ""
"Mserv non pode acceder ao directorio que indicou. Indique se desexa empregar "
"esa rota aínda así."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:4001
msgid "Really change the music archive location?"
msgstr "Desexa realmente trocar o lugar onde está a música?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mserv.templates:4001
#| msgid ""
#| "Reconfiguring the location of the mp3 archive when a trackinfo database "
#| "already exists is dangerous. If you proceed with this configuration you "
#| "risk losing your track info database (any ratings, last play times etc.). "
#| "If you know what you are doing or don't care about losing the track info "
#| "database, feel free to continue."
msgid ""
"By reconfiguring the location of the music archive when a trackinfo database "
"already exists, you risk losing the track info database (ratings, last play "
"times etc.)."
msgstr ""
"Se indica de novo o lugar onde están os ficheiros de música cando xa existe "
"unha base de "
"datos de información sobre as pistas o risco de perder a base de datos de "
"información "
"sobre as pistas (as cualificacións, a última vez que se escoitou cada unha "
"etc)."

#~ msgid ""
#~ "Mserv needs to know where your mp3 files are located so that it can index "
#~ "them.  The files don't need to be arranged in any special way.  If you "
#~ "don't have any mp3s right now you can just enter anything. In that case "
#~ "mserv will not be able to play music.  If you get mp3s in the future you "
#~ "can run 'dpkg-reconfigure mserv' to show mserv where they are."
#~ msgstr ""
#~ "Mserv precisa de saber onde residen os seus ficheiros mp3 para poder "
#~ "indexalos. Os ficheiros non teñen por que estar organizados de ningún "
#~ "xeito especial. Se non ten ningún ficheiro mp3 agora mesmo, pode "
#~ "introducir calquera valor. Neste caso mserv non ha poder reproducir "
#~ "música. Se no futuro consegue ficheiros mp3, ha poder executar \"dpkg-"
#~ "reconfigure mserv\" para indicar a mserv onde están."

#~ msgid "This path does not exist. Would you like to use it anyway?"
#~ msgstr "Esta ruta non existe. ¿Quere empregala igualmente?"

#~ msgid "Are you sure you want to do this?"
#~ msgstr "¿Está seguro de querer facelo?"


Bug#494904: python-openssl transition - coming to its end

2009-02-18 Thread Sandro Tosi
severity 494900 serious
severity 494901 serious
severity 494902 serious
severity 494903 serious
severity 494904 serious
severity 494905 serious
thanks

python-pyopenssl{,-dbg} are going to be removed real soon now, so
please move to their new package name python-openssl{,-dbg}.

Regards,
-- 
Sandro Tosi (aka morph, morpheus, matrixhasu)
My website: http://matrixhasu.altervista.org/
Me at Debian: http://wiki.debian.org/SandroTosi



-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org



Processed: python-openssl transition - coming to its end

2009-02-18 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

> severity 494900 serious
Bug#494900: flumotion: python-openssl transition
Severity set to `serious' from `normal'

> severity 494901 serious
Bug#494901: pymsnt: python-openssl transition
Severity set to `serious' from `normal'

> severity 494902 serious
Bug#494902: spikeproxy: python-openssl transition
Severity set to `serious' from `normal'

> severity 494903 serious
Bug#494903: poker-network: python-openssl transition
Severity set to `serious' from `normal'

> severity 494904 serious
Bug#494904: ldaptor: python-openssl transition
Severity set to `serious' from `normal'

> severity 494905 serious
Bug#494905: epsilon: python-openssl transition
Severity set to `serious' from `normal'

> thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.

Debian bug tracking system administrator
(administrator, Debian Bugs database)


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-qa-packages-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org