Processing of refcard_9.0_amd64.changes

2016-07-31 Thread Debian FTP Masters
refcard_9.0_amd64.changes uploaded successfully to localhost
along with the files:
  refcard_9.0.dsc
  refcard_9.0.tar.xz
  debian-refcard_9.0_all.deb

Greetings,

Your Debian queue daemon (running on host franck.debian.org)



Bug#783848: marked as done (refcard: There are some Chinese characters garbled.)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#783848: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #783848,
regarding refcard: There are some Chinese characters garbled.
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
783848: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=783848
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Source: refcard
Version: 5.0.9
Severity: normal

Dear Maintainer,

There are some Chinese characters garbled.



-- System Information:
Debian Release: 8.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=zh_CN.UTF-8, LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)


This one patch fix it.
--- refcard-5.0.9.orig/debian/control   2013-10-10 09:55:46.0 +0800
+++ refcard-5.0.9+nmu1/debian/control   2015-04-30 22:48:26.936953745 +0800
@@ -24,6 +24,7 @@
texlive-lang-italian,
texlive-lang-other,
texlive-lang-polish,
+   texlive-lang-cjk,
texlive-lang-portuguese,
texlive-lang-spanish,
texlive-xetex,


-- 
刘世伟
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 783...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: d

Bug#606421: marked as done (refcard: Czech PDF rendering issues)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#606421: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #606421,
regarding refcard: Czech PDF rendering issues
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
606421: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=606421
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of Debian
Refcard. Please include it with the package.

Thanks
-- 
Miroslav Kure
# Czech translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Miroslav Kure , 2005, 2008, 2010
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 5.0\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 18:30+0100\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: 
#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "cs"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Debian GNU/Linux referenční karta"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "101 nejdůležitějších věcí při používání Debian GNU/Linuxu"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2004 2010 "
"Miroslav Kuře (český překlad) "

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:24
msgid ""
"This document may be used under the terms the GNU General Public License "
"version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at "
"http://tangosoft.com/refcard/\";> http://tangosoft.com/";
"refcard/, where you can always get the latest version of "
"the reference card."
msgstr ""
"Tento dokument smí být používán v souladu s podmínkami GNU General Public "
"License verze 3 nebo vyšší. Podmínky pro kopírování a překlady naleznete na "
"http://tangosoft.com/refcard/\";> http://tangosoft.com/";
"refcard/, kde také naleznete nejnovější verzi této "
"referenční karty."

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:33 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:34
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "reference card"
msgstr "referenční karta"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "basic commands"
msgstr "základní příkazy"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "Version"
msgstr "Verze"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "Made by"
msgstr "Made by"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:43
msgid "Getting Help"
msgstr "Získání nápovědy"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:46
msgid "man page or man bash"
msgstr "man stránka nebo man bash"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr "Okamžitá nápověda ke každému příkazu a mnoha konfiguračním souborům."

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:52
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"příkaz   --"
"help, -h"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:55
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Stručná nápověda k většině příkazů."

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:59
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/název_balíku/"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:60
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Zde naleznete veškerou dokumentaci, volitelný soubor README."
"Debian obsahuje poznámky správce balíku."

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:65
msgid "http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation"
msgstr "http://www.debian.org/doc/\";>Dokumentace na webu"

# type: Content of: 
#. type: Content of: 
#: entries.dbk:67
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at http://www.debian.org/doc/";

Bug#820574: marked as done (refcard: [INTL:ru] Russian documentation translation update)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#820574: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #820574,
regarding refcard: [INTL:ru] Russian documentation translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
820574: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=820574
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

*** Reporter, please consider answering these questions, where appropriate ***

   * What led up to the situation?
   * What exactly did you do (or not do) that was effective (or
 ineffective)?
   * What was the outcome of this action?
   * What outcome did you expect instead?

*** End of the template - remove these template lines ***

Russian documentation translation update is attached.

-- System Information:
Debian Release: 8.3
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386, armhf, armel

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/8 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)


ru.po.gz
Description: application/gzip
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 820...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - 

Bug#794800: marked as done (refcard: Incorrect Spanish translations)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#794800: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #794800,
regarding refcard: Incorrect Spanish translations
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
794800: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=794800
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Source: refcard
Severity: normal
Tags: l10n patch

Dear Maintainer,

I have detected some mistakes in the Debian Reference Card Spanish translation.
I am attaching the following patches to fix them.

* Removed misplaced quotes to fix refcard compilation
* Replace "por omisión" with "por defecto"
* Replace "substituir" with "sustituir"
* Replace "órden" with "orden"
* Add space in "p.ej." abbreviations
* Fix gender-mismatch typo
* Translated "CD images"
* Added tar support for .xz format
* Removed a misplaced string

-- System Information:
Debian Release: stretch/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (500, 'testing'), (500, 'stable'), (1, 
'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)
Foreign Architectures: i386

Kernel: Linux 4.0.0-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.utf8, LC_CTYPE=en_US.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
>From eabfbb66f14cd263b5a44a5aee3eb54a390519ae Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Octavio Alvarez 
Date: Thu, 6 Aug 2015 11:48:42 -0700
Subject: [PATCH 1/9] es.po: Removed misplaced quotes to fix compilation

Signed-off-by: Octavio Alvarez 
---
 po4a/es.po | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/po4a/es.po b/po4a/es.po
index ef87da9..615405e 100644
--- a/po4a/es.po
+++ b/po4a/es.po
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 "version 3 or higher. The license text can be found at http://";
 "www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
 "and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
-msgstr "Este documento puede ser utilizado según los términos de la Licencia Pública General de GNU (GPL) versión 3 o posterior. Puede encontrar el texto de la licencia en http://\"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>http://www.gnu.org/copyleft/gpl.htm y en /usr/share/common-licenses/GPL-3."
+msgstr "Este documento puede ser utilizado según los términos de la Licencia Pública General de GNU (GPL) versión 3 o posterior. Puede encontrar el texto de la licencia en http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>http://www.gnu.org/copyleft/gpl.htm y en /usr/share/common-licenses/GPL-3."
 
 #. type: Content of: 
 #: entries.dbk:31 entries.dbk:367
-- 
1.9.1

>From df32cd95b7b9d316ef910836ffcf27d3e4f3d9f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Octavio Alvarez 
Date: Thu, 6 Aug 2015 11:24:40 -0700
Subject: [PATCH 2/9] =?UTF-8?q?es.po:=20Replace=20"por=20omisi=C3=B3n"=20w?=
 =?UTF-8?q?ith=20"por=20defecto"?=
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: 8bit

Although in widespread use, "por omisión" is not the correct form.
The correct form is "por defecto".

Reference:
* http://lema.rae.es/drae/srv/search?val=defecto
* http://www.wikilengua.org/index.php/por_defecto

Signed-off-by: Octavio Alvarez 
---
 po4a/es.po | 8 
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/po4a/es.po b/po4a/es.po
index 615405e..ad29a1b 100644
--- a/po4a/es.po
+++ b/po4a/es.po
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid ""
 "Default text editor.  May be nano, emacs, vi, joe."
 msgstr ""
-"Editor de textos por omisión. Puede ser nano, "
+"Editor de textos por defecto. Puede ser nano, "
 "emacs, vi, joe."
 
 #. type: Content of: 
@@ -492,7 +492,7 @@ msgstr "/etc/default/"
 #. type: Content of: 
 #: entries.dbk:224
 msgid "Default values for many daemons and services."
-msgstr "Valores por omisión para muchos demonios y servicios."
+msgstr "Valores por defecto para muchos demonios y servicios."
 
 #. type: Content of: 
 #: entries.dbk:230
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: 
 #: entries.dbk:327
 msgid "Become another user, e.g. root."
-msgstr "Convertirse en otro usuario, por omisión en root."
+msgstr "Convertirse en otro usuario, por defecto en root."
 
 #. type: Content of: 
 #: entries.dbk:331
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "Utiliza recursos de red SMB, consulta, sube y baja archivos, etc."
 #~ "interfaces y options."
 
 #~ msgid "Defines default virtual host."
-#~ msgstr "Define el servidor virtual por omisión."
+#~ msgstr "Define el servidor virtual por defecto."
 
 #~ msgid "Database (PostgreSQL)"
 #~ msgstr "Base de datos (PostgreSQL)"
-- 
1.9.1

>From d6a8271c769fb671c39bd2ecf20809590246bf1e Mon S

Bug#783849: marked as done (refcard: The "reportbug" is package name , Do not translation the word.)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#783849: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #783849,
regarding refcard: The "reportbug" is package name , Do not translation the 
word.
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
783849: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=783849
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Source: refcard
Version: 5.0.9
Severity: normal

Dear Maintainer,

 The "reportbug" is package name , Do not require translation

-- System Information:
Debian Release: 8.0
  APT prefers stable
  APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 3.16.0-4-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=zh_CN.UTF-8, LC_CTYPE=zh_CN.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

--- refcard-5.0.9.orig/po4a/zh_CN.po2013-10-10 06:00:59.0 +0800
+++ refcard-5.0.9+nmu1/po4a/zh_CN.po2015-05-01 00:40:15.049187922 +0800
@@ -259,7 +259,7 @@
 #. type: Content of: 
 #: entries.dbk:126
 msgid "reportbug"
-msgstr "报告BUG"
+msgstr ""

-- 
刘世伟
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 783...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - Finnish: Juhani Numminen
 - Swedish: Andreas Ronnquist (Closes: #825300)
 - Polish: Mirosław Gabruś and Tomasz Nitecki (Closes: #8

Bug#821119: marked as done ([debian-refcard] change build mechanism to improve layout for cs, el and sk)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#821119: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #821119,
regarding [debian-refcard] change build mechanism to improve layout for cs, el 
and sk
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
821119: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=821119
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-refcard
Tags: patch
thanks


I saw that the pdfs for some languages suffer from some problems,
for example the copyright notice does not display all lines being
set up in the po file. 
While playing around with this, I found that there is probably room
for improvement for the languages Czech, Greek and Slovak. 
When building the pdfs with
make USE_DBLATEX=2 refcard-XX-a4.pdf
(this means using dblatex instead of xmlroff) I get a pdf with a correct 
copyright notice, coloured URLs and better usage of the available space 
on the sheet (somewhat smaller fonts, and no unused space as it was 
before for Greek). And Greek gets some free space on the sheet, that was
very critical before, as the Greek language needs much space apparently.
There was absolutely no free space on the sheet before for Greek, the
whole space was needed.


A patch is attached, which changes the Makefile to build the above
languages accordingly.


What is needed next is a proofread of the resulting pdfs by mother-tongue 
speakers for that languages, to ensure the displaying of fonts is still
ok, and the like.
I will try to get some proofreading on the respective l10n lists.



Best regards
Holger


-- 

Created with Sylpheed 3.5.0 under
D E B I A N   L I N U X   8 . 0   " J E S S I E " .

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/

Index: Makefile
===
--- Makefile	(Revision 11101)
+++ Makefile	(Arbeitskopie)
@@ -50,7 +50,7 @@
 ifeq ($(USE_DBLATEX),2)
 	XMLROFF_LANGS=
 else
-	XMLROFF_LANGS=ar cs el he hi ja ml sk zh_CN zh_TW
+	XMLROFF_LANGS=ar he hi ja ml zh_CN zh_TW
 endif
 else
 XMLROFF_LANGS=$(A4_LANGS)
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 821...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Cl

Bug#820516: marked as done ([l10n] Updated Czech translation of refcard)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#820516: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #820516,
regarding [l10n] Updated Czech translation of refcard
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
820516: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=820516
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n, patch

Hi,

in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of refcard.
Please include it with the package.

Thank you
-- 
Miroslav Kure
# Czech translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Miroslav Kure , 2005, 2008, 2010, 2016
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-03 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-03 19:35+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Kure \n"
"Language-Team: Czech \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "cs"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Debian GNU/Linux referenční karta"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "101 nejdůležitějších věcí při používání Debian GNU/Linuxu"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2016 "
"Miroslav Kuře (český překlad) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:28
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Tento dokument smí být používán v souladu s podmínkami GNU General Public "
"License verze 3 nebo vyšší. Text licence naleznete na http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"a v /usr/share/common-licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "referenční karta"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "základní příkazy"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Verze"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Made by"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Získání nápovědy"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man stránka nebo man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr "Okamžitá nápověda ke každému příkazu a mnoha konfiguračním souborům."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"příkaz   --"
"help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Stručná nápověda k většině příkazů."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/název_balíku/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Zde naleznete veškerou dokumentaci, volitelný soubor README."
"Debian obsahuje poznámky správce balíku."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:67
msgid "http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation"
msgstr "http://www.debian.org/doc/\";>Dokumentace na webu"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:69
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at http://www.debian.org/doc/";
""
msgstr ""
"Příručky, návody, FAQ, HOWTO, atd. na http://www.debian.org/doc/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:73
msgid ""
"http://lists.debian.org/\";>Mailing lists at "
"http://lists.debian.org/"
msgstr ""
"http://lists.debian.org/\";>Poštovní konference na "
"http://lists.debian.org/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:76
msgid "The community is always helpful, search for users."
msgstr "Komunita je vždy nápomocna, hledejte skupinu u

Bug#822898: marked as done ([INTL:da] Danish translation of the template refcard)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#822898: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #822898,
regarding [INTL:da] Danish translation of the template refcard
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
822898: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=822898
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish refcard translation

joe@pc:~/over/debianp/refcard$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
da.po: 192 oversatte tekster.

bye
Joe

da.po.tar.gz
Description: application/gzip
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 822...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - Finnish: Juhani Numminen
 - Swedish: Andreas Ronnquist (Closes: #825300)
 - Polish: Mirosław Gabruś and Tomasz Nitecki (Closes: #825570)
 - Ukrainian: Asal Mirzaieva and Сергій Кондрашов
 - Hindi: Rajiv Ranjan
   * Translations added:
 - Serbian: Dragan Filipovic
 .
   [ Beatrice Torracca ]
   * Update Italian translation
 .
   [ W. Martin Borgert ]
   * Add missing build-deps
   * Moved packaging to Git
   * Bump standards version to 3.9.8, no changes
   * Source format 3.0 (native)
Checksums-Sha1:
 1f0efa185f8945484b0876b6f5102accd5c7c255 2081 refcard_9.0.dsc
 cdcbee17963c

Bug#821032: marked as done (refcard: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#821032: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #821032,
regarding refcard: [INTL:pt] Updated Portuguese translation for program
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
821032: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=821032
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---

Package: refcard
Version: n/a
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for refcard's program messages.
Translator: Miguel Figueiredo
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team .


--
Melhores cumprimentos/Best regards,

Traduz! - Portuguese Translation Team
# Portugal Portuguese translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
#
# Rute Solipa , 2005, 2008.
# Miguel Figueiredo , 2008, 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-03 19:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 11:35+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo \n"
"Language-Team: Portuguese \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "pt"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Cartão de Referência Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "As 101 coisas mais importantes ao utilizar Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Miguel Figueiredo (Portuguese) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:28
#| msgid ""
#| "This document may be used under the terms of the GNU General Public "
#| "License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can "
#| "be found at http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/\";> "
#| "http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/, "
#| "where you can always get the latest version of the reference card."
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Este documento pode ser utilizado sob os termos da licença GNU General "
"Public License versão 3 ou superior. O texto da licença pode ser encontrado "
"em http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>"
"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html e "
"/usr/share/common-licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "cartão de referência"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "comandos básicos"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Versão"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Feito por"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Obter Ajuda"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man página ou man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Leia a ajuda online para todos os comandos e muitos ficheiros de "
"configuração."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"comando   --"
"help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Breve resumo de ajuda para a maioria dos comandos."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/nome-do-pacote/"
""

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Aqui encontra toda a documentação, e opcionalmente o ficheiro "
"README.Debian que contém es

Bug#821280: marked as done (refcard: updated french translation)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#821280: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #821280,
regarding refcard: updated french translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
821280: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=821280
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Hi,

Please find attached the updated french translation for refcard,
proofread by the french localisation team.

Note that the build is not perfect in french : 
the copyright notice is not displayed (-a4.pdf & -lt.pdf) and the end of
the dpkg table overwrite the network title ("Le réseau") (only -a4.pdf).

I've seen #821119 and I will try with 
  make USE_DBLATEX=2 refcard-fr-a4.pdf
and report back here if there is any improvement.

Baptiste


# French translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2005, 2008, 2010 Debian French l10n team .
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
#
# Nicolas Caniart , 2005.
# Jean-Luc Coulon (f5ibh) , 2008.
# David Prévot , 2010.
# Baptiste Jammet , 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-03 19:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-09 19:58+0100\n"
"Last-Translator: Baptiste Jammet \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "fr"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Carte de Référence Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr ""
"Les 101 informations les plus importantes pour utiliser Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2005 Nicolas Caniart 2008 Jean-Luc Coulon 2010 "
"David Prévot 2016 Baptiste Jammet "
"(version française) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:28
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Ce document peut être utilisé selon les termes de la « GNU General Public "
"License » version 3 ou supérieure. Le texte de la licence est disponible sur "
"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>http://www.gnu.org/";
"copyleft/gpl.html et dans le fichier /usr/share/common-"
"licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35 entries.dbk:369
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "fiche de référence"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "commandes de base"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Version"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Réalisé par"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Obtenir de l'aide"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man page ou man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Lire l'aide en ligne concernant chaque commande et de nombreux fichiers de "
"configuration."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"commande   "
"--help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Aide concise pour la plupart des commandes."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/nom-de-paquet/"
""

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"On trouve ici toutes les documentations, un fichier optionnel "
"README.Debian contient les informations spécifiques à "
"Debian."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:67
msgid "http

Bug#823242: marked as done ([INTL:ca] Catalan translation of the template refcard)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#823242: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #823242,
regarding [INTL:ca] Catalan translation of the template refcard
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
823242: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=823242
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Hi

*Holger,*

I updated the translation to catalan of refcard. The ca.po file is atteched.

Regards!

I. De Marchi


ca.po.tar.gz
Description: GNU Zip compressed data
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 823...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - Finnish: Juhani Numminen
 - Swedish: Andreas Ronnquist (Closes: #825300)
 - Polish: Mirosław Gabruś and Tomasz Nitecki (Closes: #825570)
 - Ukrainian: Asal Mirzaieva and Сергій Кондрашов
 - Hindi: Rajiv Ranjan
   * Translations added:
 - Serbian: Dragan Filipovic
 .
   [ Beatrice Torracca ]
   * Update Italian translation
 .
   [ W. Martin Borgert ]
   * Add missing build-deps
   * Moved packaging to Git
   * Bump standards version to 3.9.8, no changes
   * Source format 3.0 (native)
Checksums-Sha1:
 1f0efa185f8945484b0876b6f5102accd5c7c255 2081 refcard_9.0.dsc
 cdcbee17963cb78879c3ce918377b06aacd035ff 171664 refcard_9.

Bug#825300: marked as done (refcard: Updated Swedish translation)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#825300: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #825300,
regarding refcard: Updated Swedish translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
825300: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=825300
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Source: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n

Dear Maintainer,

Please find attached the updated Swedish translation - thanks for your
work with the reference card!



-- System Information:
Debian Release: stretch/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.2.0-1-amd64 (SMP w/1 CPU core)
Locale: LANG=sv_SE.utf8, LC_CTYPE=sv_SE.utf8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)


-- Andreas Rönnquist
gus...@debian.org
# Swedish translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Johan Ehnberg , 2005
# Martin Bagge , 2008
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-24 20:16+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Rönnquist \n"
"Language-Team: Swedish \n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "sv"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Referenskort för Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "De 101 viktigaste sakerna för att använda Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Martin Bagge, Daniel Nylander (Swedish)  "
" 2016 Andreas Rönnquist (Swedish) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:28
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Detta dokument får användas enligt de villkor som framställs i GNU General "
"Public License version 3 eller nyare. Licenstexten kan hittas på http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>http://www.gnu.org/copyleft/gpl.";
"html och /usr/share/common-licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35 entries.dbk:370
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "referenskort"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "grundläggande kommandon"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Version"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Författad av"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Få hjälp"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man kommando eller man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr ""
"Online-hjälp och manualer för alla kommandon och många konfigurationsfiler."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"kommando   "
"--help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Kortfattad hjälp för de flesta kommandon."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/  paketets-namn/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Hitta all dokumentation här, Debian-specifik information finns i "
"README.Debian."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:67
msgid "http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation"
msgstr ""
"http://www.debian.org/doc/\";>Dokumentation på webben"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:69
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. a

Bug#823357: marked as done (refcard: [INTL:nl] Dutch po file for the refcard package)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#823357: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #823357,
regarding refcard: [INTL:nl] Dutch po file for the refcard package
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
823357: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=823357
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
 

Package: refcard 
Severity: wishlist 
Tags: l10n patch 
 

Dear Maintainer, 
 
== 
Please find attached the updated Dutch po file for the refcard package. 
It has been submitted for review to the debian-l10n-dutch mailing list. 
Please add it to your next package revision. 
It should be put as "po4a/nl.po" in your package build tree. 
=== 
 

-- 
Cheers,
Frans

===
http://home.base.be/vt6362833/



nl.po.gz
Description: application/gzip


signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 823...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - Finnish: Juhani Numminen
 - Swedish: Andreas Ronnquist (Closes: #825300)
 - Polish: Mirosław Gabruś and Tomasz Nitecki (Closes: #825570)
 - Ukrainian: Asal Mirzaieva and Сергій Кондрашов
 - Hin

Bug#822953: marked as done (refcard: [INTL:sk] Slovak po-debconf translation)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#822953: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #822953,
regarding refcard: [INTL:sk] Slovak po-debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
822953: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=822953
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n patch
Version: 5.0.9

.po attached

~~helix84
# Slovak translation of the Debian reference card
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the refcard package.
# Peter Mann , 2005, 2008.
# Ivan Masár , 2010, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: refcard 9.0\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-21 19:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 12:09+0200\n"
"Last-Translator: ctenar \n"
"Language-Team: x\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#. type: Attribute 'lang' of: 
#: entries.dbk:4
msgid "en-GB"
msgstr "sk"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:7
msgid "Debian GNU/Linux Reference Card"
msgstr "Referenčná karta Debian GNU/Linux"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:10
msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux"
msgstr "101 najdôležitejších vecí pri používaní Debian GNU/Linuxu"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:13
msgid ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Your Name (\"Language\") "
msgstr ""
" 2004 2010 W. Martin Borgert   2016 Holger Wansing   2004 2010 "
"Peter Mann (slovenský preklad) "

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:28
#| msgid ""
#| "This document may be used under the terms of the GNU General Public "
#| "License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can "
#| "be found at http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/\";> "
#| "http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/, "
#| "where you can always get the latest version of the reference card."
msgid ""
"This document may be used under the terms of the GNU General Public License "
"version 3 or higher. The license text can be found at http://";
"www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html "
"and /usr/share/common-licenses/GPL-3."
msgstr ""
"Tento dokument sa smie používať v súlade s podmienkami GNU General Public "
"License verzie 3 alebo vyššej. Text licencie nájdete na adrese http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"";
">http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html a v súbore /usr/share"
"/common-licenses/GPL-3."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:35 entries.dbk:370
msgid "APT"
msgstr "APT"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:36
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:37
msgid "dpkg"
msgstr "dpkg"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:38
msgid "reference card"
msgstr "referenčná karta"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:39
msgid "basic commands"
msgstr "základné príkazy"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:40
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:41
msgid "Made by"
msgstr "Made by"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:45
msgid "Getting Help"
msgstr "Získanie pomoci"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:48
msgid "man page or man bash"
msgstr "man stránka alebo man bash"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:50
msgid "Read online help for every command and many configuration files."
msgstr "Okamžitá pomoc ku každému príkazu a k množstvu konfiguračných súborov."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:54
msgid ""
"command   --"
"help, -h"
msgstr ""
"príkaz   --"
"help, -h"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:57
msgid "Brief help for most commands."
msgstr "Stručná pomoc k väčšine príkazov."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:61
msgid ""
"/usr/share/doc/package-name/"
msgstr ""
"/usr/share/doc/názov-balíka/"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:62
msgid ""
"Find all documentation here, optional file README.Debian contains specifics."
msgstr ""
"Tu nájdete kompletnú dokumentáciu, nepovinný súbor README.Debian obsahuje špecifické poznámky."

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:67
msgid "http://www.debian.org/doc/\";>Web documentation"
msgstr "http://www.debian.org/doc/\";>Dokumentácia na webe"

#. type: Content of: 
#: entries.dbk:69
msgid ""
"Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at http://www.debian.org/doc/";
""
msgstr ""
"Príručky, návody, FAQ, HOWTO, atď. na http://www.debian.org/doc/"

Bug#823336: marked as done (refcard: [INTL:pt_BR] updated Brazilian Portuguese translation)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#823336: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #823336,
regarding refcard: [INTL:pt_BR] updated Brazilian Portuguese translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
823336: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=823336
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: refcard
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, could you update the Brazilian Portuguese translation?

Kind regards.


pt_BR.po.gz
Description: application/gzip


signature.asc
Description: Digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 823...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - Finnish: Juhani Numminen
 - Swedish: Andreas Ronnquist (Closes: #825300)
 - Polish: Mirosław Gabruś and Tomasz Nitecki (Closes: #825570)
 - Ukrainian: Asal Mirzaieva and Сергій Кондрашов
 - Hindi: Rajiv Ranjan
   * Translations added:
 - Serbian: Dragan Filipovic
 .
   [ Beatrice Torracca ]
   * Update Italian translation
 .
   [ W. Martin Borgert ]
   * Add missing build-deps
   * Moved packaging to Git
   * Bump standards version to 3.9.8, no changes
   * Source format 3.0 (native)
Checksums-Sha1:
 1f0efa185f8945484b0876b6f5102accd5c7c255 2081 refcard_9.0.dsc
 cdcbee17963cb78879c3ce918377b06aacd035ff

Bug#825570: marked as done (refcard: [INTL:pl] Updated Polish translation of refcard)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 16:44:04 +
with message-id 
and subject line Bug#825570: fixed in refcard 9.0
has caused the Debian Bug report #825570,
regarding refcard: [INTL:pl] Updated Polish translation of refcard
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
825570: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=825570
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Source: refcard
Severity: wishlist
Tags: l10n

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA512

Dear Maintainer,

Attached is the updated Polish translation of refcard.


Regards,
T. Nitecki

- -- System Information:
Debian Release: stretch/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing'), (100, 'unstable')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 4.5.0-2-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=en_GB.UTF-8, LC_CTYPE=en_GB.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)

-BEGIN PGP SIGNATURE-

iQIcBAEBCgAGBQJXSMIPAAoJEObHEOLlweSjWbEQAMEdMQVNzHx+K53Jjn7E4n8x
QW+NQn/QlDhdTdaRJXWvvhdCsZznyIfy/LjFbzP0BUoA1L3SW6KyEx9RSgXP0tbS
THoV9ncl2x6DFI2lqBIrsDa5kdGdjDa8HjLRWwn6FyJ36i4/lWybeIlmvMXvH7lx
oT9/+16uiFePfA7RyWVC3OIqhYSu7jLN8DT1M6nD+xkQo8CsEnM+xyofPTc4RiSA
iydI8NLxEbc1tlNvLDlOvi1TR5A6eVUxbPEoOZJhAuUfL6EDZyre2Dxv7iNIeWrL
2EdhjiINIg8D4jJV/G8K6LZZlyDP/avEwG25/VfCki5i0goDWhc+6Krzi4DuMKpH
mO17khkCq+/an1oGHl8D3DxraPqEVJ7rCsA2tyAFvNUt3eCa0Oq2jme1n52g/tta
tqJBA/62UmC5YpNEYb9YsY+0/+M3BACwi/UJdg4HYP4v62Ar0XaE3g8WlbPb7Htk
Xh0qUXSDjAEHK9lJPSnIPex3h+ZGM4ns6KNybxBzy637ZKiEr4vvtwFvlSXeTpNA
++y6xIpLQ5tdXdWVfuyfNRh1PpA9AXnWhjBpxY3Yr9aSBAFVTp0iBhUTuU4C4+mF
LcjU4S+BemfdZt8UnHuLJS0oM4BgZ76/z4ZxnIPhRgmGbeRkVQJqZR1MbEMa1UCz
JMNBUaYcyEN/0J20iglj
=5cD3
-END PGP SIGNATURE-


debian-refcard-pl.tar.xz
Description: application/xz
--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: refcard
Source-Version: 9.0

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive.

A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 825...@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
W. Martin Borgert  (supplier of updated refcard package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmas...@ftp-master.debian.org)


-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (

refcard_9.0_amd64.changes ACCEPTED into unstable

2016-07-31 Thread Debian FTP Masters


Accepted:

-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Sun, 31 Jul 2016 11:57:22 +
Source: refcard
Binary: debian-refcard
Architecture: source all
Version: 9.0
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Documentation Project 
Changed-By: W. Martin Borgert 
Description:
 debian-refcard - printable reference card for the Debian system
Closes: 606421 783848 783849 794800 820516 820574 821032 821119 821280 822898 
822953 823242 823336 823357 825300 825570 832836
Changes:
 refcard (9.0) unstable; urgency=low
 .
   * Team upload
 .
   [ David Prévot ]
   * Get rid of now useless texlive-lang-greek build-dependency
 (workaround #725928 now fixed)
 .
   [ Holger Wansing ]
   * Fix licence info (follow up to #681492)
   * Change versioning scheme, to make major version number match the
 major number of the relevant Debian release.
   * Update content (apt, sysvinit/systemd, console config) to follow
 development in Stretch; drop Apache/Samba/m-a/make-kpkg content.
   * Fix the use of wrong encoding in PDF metadata: use pdftk with
 'update_info_utf8' instead of 'update_info'
   * Don't translate the command 'reportbug' in zh_CN (Closes: #783849)
   * Fix some typos in spanish translation, thanks to Octavio Alvarez
 (Closes: #794800)
   * Change build mechanism for cs, el and sk: use dblatex instead of
 xmlroff (Closes: #821119, #606421)
   * Change build mechanism for ja, zh-CN, zh-TW and hi: use dblatex
 instead of xmlroff; patch origin by Victory. (Closes: #783848, #832836)
   * Fix layout for RTL languages; patch by Omer Zak. (see #822083)
   * Translation updates:
 - German: Holger Wansing.
 - Japanese: Victory.
 - Vietnamese: Trần Ngọc Quân
 - Hebrew: Omer Zak
 - Czech: Miroslav Kure (Closes: #820516)
 - Russian: Yuri Kozlov (Closes: #820574)
 - Chinese: yanliang tang
 - Indonesian: Kemas Antonius
 - Portuguese: Miguel Figueiredo (Closes: #821032)
 - French: Baptiste Jammet (Closes: #821280)
 - Greek: Iliana Panagopoulou
 - Spanish: Octavio Alvarez
 - Slovak: helix84 (Closes: #822953)
 - Danish: Joe Dalton (Closes: #822898)
 - Catalan: Innocent De Marchi (Closes: #823242)
 - Bulgarian: Kamen Naydenov
 - Brazilian Portuguese: Adriano Rafael Gomes (Closes: #823336)
 - Dutch: Frans Spiesschaert (Closes: #823357)
 - Hungarian: Miklos Quartus
 - Traditional Chinese: Shen-Ta Hsieh
 - Norwegian Bokmål: Hans Fredrik Nordhaug
 - Basque: dooteo
 - Finnish: Juhani Numminen
 - Swedish: Andreas Ronnquist (Closes: #825300)
 - Polish: Mirosław Gabruś and Tomasz Nitecki (Closes: #825570)
 - Ukrainian: Asal Mirzaieva and Сергій Кондрашов
 - Hindi: Rajiv Ranjan
   * Translations added:
 - Serbian: Dragan Filipovic
 .
   [ Beatrice Torracca ]
   * Update Italian translation
 .
   [ W. Martin Borgert ]
   * Add missing build-deps
   * Moved packaging to Git
   * Bump standards version to 3.9.8, no changes
   * Source format 3.0 (native)
Checksums-Sha1:
 1f0efa185f8945484b0876b6f5102accd5c7c255 2081 refcard_9.0.dsc
 cdcbee17963cb78879c3ce918377b06aacd035ff 171664 refcard_9.0.tar.xz
 4486f3980faf0866d5001e59207d2f63ec46268c 3267614 debian-refcard_9.0_all.deb
Checksums-Sha256:
 1e63c1f2ca934876464de823168b37e5ba75773ec592a8a11e69bc5f7689d920 2081 
refcard_9.0.dsc
 5d091f1402d0afecd977f91b325ae68b6f902b38baafb9982f8a2d1e4d02327a 171664 
refcard_9.0.tar.xz
 2e6f35d947c81c5acd264db93efed1992303e3ea6b2fd57b19af5b282a4bd386 3267614 
debian-refcard_9.0_all.deb
Files:
 2f59c7cc5856305c40011fb0ff7c3912 2081 doc optional refcard_9.0.dsc
 ffa502fe09ed4fab1acc6c3c17d3753b 171664 doc optional refcard_9.0.tar.xz
 c9fc23b711dd4ef6301ace0ef3947fdd 3267614 doc optional 
debian-refcard_9.0_all.deb

-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v2

iQIcBAEBCAAGBQJXngRxAAoJEOPgocKGuWPqB2wP/RzIJbfUw5W3YU7KToDxydYU
Yw/MF3+QTpsEczvZzTriqkyuIdxzLpLncZ7xyc0sqsYh15bkMgkycww6mALkuIoG
fBY2rfY6JzeHySt1dmQftAKW4GIvaCcAK1Ob0tdKIZY0RWX9fipfoFAkkOkr70rw
X7OrpXZkx/2y57TbqIc7QJaN4Fqk9Jpl1iJ8BCf2Ljf5rzmWjy7dlbR5JCF31p/1
y6pGdKhHBdCtGpvd9PaI1o8WcyyDMlq1Mkd+n5Cz/+rLFyH89SHwEueRsi480fsp
l6kRw9xXG9OwQhFqBKB/jnuZXZ0giUJyvKTUpZ9/mmH7h+I+eLN2C1k1sYFNjvvr
sNNFLAUciEXIrtEfbtvwV1OxLtrxNn5cCXTBybZMv8IEHsvNlH8MrOxez63a0Dpu
hSGWbJOe8W438odV8XKVIvmK03A9H+wROgrMmngZZgwv5DGZQEnBqFPJdBZmkkeT
Ob519uNdkMXEJxTuq/ud4dj6mmTgrVca8OMec6nmNsK1FMGoOtc4LCmDpl9G72Sb
T9ZOMAPx7QCBSrC+QYzrkvo4ro1ZXcEojzKXuQnHdgJBVRSZBda7/ZDFuPJAtB8s
TdWsROPa2H3+cq3ethMZu1+89GI8ps0MtUfnNyytgu1652IAtN8QQpGjJLIpZUJ7
XdGMD/HH66W1er87AsMm
=NX0Q
-END PGP SIGNATURE-


Thank you for your contribution to Debian.



Processed: your mail

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Processing commands for cont...@bugs.debian.org:

> notfound 789328 9.0
Bug #789328 [debian-refcard] debian-refcard: please upload new version from svn
Ignoring request to alter found versions of bug #789328 to the same values 
previously set
> thanks
Stopping processing here.

Please contact me if you need assistance.
-- 
789328: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=789328
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems



Bug#789328: marked as done (debian-refcard: please upload new version from svn)

2016-07-31 Thread Debian Bug Tracking System
Your message dated Sun, 31 Jul 2016 21:11:39 +0200
with message-id <20160731191139.GA16544@fama>
and subject line 
has caused the Debian Bug report #789328,
regarding debian-refcard: please upload new version from svn
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact ow...@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
789328: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=789328
Debian Bug Tracking System
Contact ow...@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: debian-refcard


Hi,
the debian-refcard package in Stable (Jessie) is outdated,
the svn contains updates from 2013.
Please upload a new version based on svn.



So long
Holger

-- 

Created with Sylpheed 3.2.0 under the new
D E B I A N   L I N U X   7 . 0   W H E E Z Y !

Registered Linux User #311290 - https://linuxcounter.net/

--- End Message ---
--- Begin Message ---
notfound 789328 9.0
thanks--- End Message ---