Hi, On Mon, May 05, 2003 at 12:22:36AM +0200, Yann E. MORIN wrote: > I've updated the french translations for the 1.0.12 release.
Cool, thanks. > Summary : > - translated all new messages; > - got rid of a fuzzy translation for lightlid-35mm : none has complained > about the translation, so I removed the fuzzy tag (microtek2.h:632); IIRC, fuzzy messages aren't shown by default so maybe nobody noticed that there was a translation at all :-) > - translated two 'old' messages, but tagged them as fuzzy because I still > have a little doubt. Please review those two (umax.c:5717 and umax.c:5718); | msgid "Holder focus position 0mm" | msgstr "Mise au pooint a 0mm" I don't pretend to speak French but is it really "pooint" not "point"? > - there are no missing " this time (compiled OK) :-) > - passed the 95% barrier!!! :-)) > > Translated : 546 (95.3%) Bah! I'll have to add some translations to the German file to put it to the top (94.1% currently) :-) > Henning, you can commit the changes to cvs. Done. If there are any changes, please send the file again. > By the way, is my little script to check completeness of any use to the SANE > developpers? If so, please fell free to include it in the tree if you see fit. I've used it quite some times. It's included in CVS (directory tools/) now. As it isn't compiled or otherwise touched by the build process I think it's not against feature freeze policy to add it now. Bye, Henning
