On Thu, 16 Nov 2006 08:55:29 -0800, David Joyner <[EMAIL PROTECTED]>  
wrote:

> Bad news: Two things are creating a problem for me:
> 1. I barely speak English but don't know how to mangle
> any other languages

Huh?  What do you mean "I barely speak English" ??  English
is your native language.

> 2. I could get po4a to work but not to interface well with any
> translation databases. (Besides po4a I also looked into kbabel and
> gtranslator.)
>
> Good news: My sisters speak Spanish fluently so I send one
> of them a short intor to SAGE in English and the slightly edited
> version of using Google's translator. She said modulo the
> mathematics, she thought it was a good translation.
>
> Suggestion:
> 1. I create a document about SAGE without
> pronouns like "you", "we" (which are sometimes hard to
> translated correctly - German has several "you"s for example).
> 2. Use Google to create translations.
> 3. Post them and ask for comments from native speakers.
>
> Any comments on this plan?

Yes, do it.

But -- is there a program that turns our English latex file
(say tut.tex) into a Spanish version using the po4a
translation file?

William

--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com
To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED]
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel
URLs: http://sage.scipy.org/sage/ and http://modular.math.washington.edu/sage/
-~----------~----~----~----~------~----~------~--~---

Reply via email to