On Thu, 16 Nov 2006 08:55:29 -0800, David Joyner <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> Bad news: Two things are creating a problem for me: > 1. I barely speak English but don't know how to mangle > any other languages Huh? What do you mean "I barely speak English" ?? English is your native language. > 2. I could get po4a to work but not to interface well with any > translation databases. (Besides po4a I also looked into kbabel and > gtranslator.) > > Good news: My sisters speak Spanish fluently so I send one > of them a short intor to SAGE in English and the slightly edited > version of using Google's translator. She said modulo the > mathematics, she thought it was a good translation. > > Suggestion: > 1. I create a document about SAGE without > pronouns like "you", "we" (which are sometimes hard to > translated correctly - German has several "you"s for example). > 2. Use Google to create translations. > 3. Post them and ask for comments from native speakers. > > Any comments on this plan? Yes, do it. But -- is there a program that turns our English latex file (say tut.tex) into a Spanish version using the po4a translation file? William --~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~ To post to this group, send email to sage-devel@googlegroups.com To unsubscribe from this group, send email to [EMAIL PROTECTED] For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/sage-devel URLs: http://sage.scipy.org/sage/ and http://modular.math.washington.edu/sage/ -~----------~----~----~----~------~----~------~--~---