On 27 November 2013 03:57, Antoon Pardon <antoon.par...@rece.vub.ac.be>wrote:
> > So I can now ask my questions in dutch and expect others to try and > understand me instead of me asking them in english? Or can I use > literal translations of dutch idioms even if I suspect that such > a literal translation could be misunderstood and even be insulting? 1. No, because this is stated to be an English-speaking list/newsgroup. It just doesn't specify what dialect of English. 2. If you suspect that the literal translation could be misunderstood or insulting, then I would expect you to make an effort to find a better translation. If someone I didn't know posted it, I'd be willing to give them leeway if the rest of their message indicated that they are used to another dialect or language. If *you* posted it, I'd probably assume you meant it, because I know your command of the english language is pretty extensive ... Participants are expected to attempt to be understandable in English, but I personally expect responders to make an effort to work with multiple dialects. If you're too unfamiliar with a dialect that you cannot respond, either don't respond, or respond saying something like "I think I can help here, but I'm confused about <unfamiliar phrase> - could you or someone else clarify please?" And if an unfamiliar dialect annoys you, killfile the person. No skin off my nose. Tim Delaney
-- https://mail.python.org/mailman/listinfo/python-list