Grazas polas respostas! Dani
O 31/07/19 ás 16:54, Miguel Bouzada escribiu: > No caso do nextcloud, foi cambiado todo (case) a volver cargar, agás > dous casos, relativos á páxina (F5) que optei por actualizar (a páxina) > Please reload the page and try again. > Actualice a páxina e tenteo de novo. > Na próxima memoria que enviarei (a correspondente á v 16) xa estará > cambiado. > > > O mér., 31/07/2019 ás 15:32, Dani (<d...@damufo.com > <mailto:d...@damufo.com>>) escribiu: > > Grazas! > > Mirando as memorias de Gnome e Nextcloud vexo que se usa recargar e > actualizar. > No KDE tamén vexo recargar e sobre todo o que comentades (Adrián e > Miguel) «Cargar de novo» > No Xfce emprégase tamén «cargar de novo» e tamén «recargar». > > Vedes algún problema no uso de «recargar»? > > Grazas! > > Dani > > O 31/07/19 ás 09:30, Miguel Bouzada escribiu: > > Eu, igual Adrian > > > > «cargar de novo» para «reload» e «actualizar» para «refresh» > > > > Nalgún caso, segundo como acaia na frase, podo empregar «volver > > cargar», pero só nos casos de que «cargar de novo» non acaia ben. > > > > O mar., 30/07/2019 ás 16:52, Adrián Chaves (<adr...@chaves.io > <mailto:adr...@chaves.io> > > <mailto:adr...@chaves.io <mailto:adr...@chaves.io>>>) escribiu: > > > > Eu uso «cargar de novo» para «reload» e «actualizar» para > > «refresh», aínda que en inglés tenden a usalas co mesmo > significado. > > > > O martes, 30 de xullo de 2019 15:44:34 CEST Dani escribiu: > > > Boas: > > > > > > Como traducides reload? > > > > > > Referido a: > > > - unha web (premendo F5) > > > - a o contido dun cartafol (tamén con F5) > > > > > > Se non me erro o concepto sería o mesmo. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > proxecto@trasno.gal > > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL : > > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6801&h=40b8887a64e84fd4246c0f6b854d23bc38ee9b04&sa=615097813 > > > > > > > > -- > > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > > http://galpon.org > > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal > > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > > proxecto@trasno.gal > > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - > Proxecto > > Trasno > > - Cancelar a subscrición no URL: > > > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6803&h=af2dfdf74a0783dadc1da914e404c5c39fbf27d0&sa=724128428 > > > > > > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno > - Cancelar a subscrición no URL : > > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6804&h=d2462b7f49cedf8e13ea0e856686f7368a55020e&sa=1271460087 > > > > -- > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6805&h=efb19a777c6f9008e3a3f1a8d249e789586de07e&sa=1880128560 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6806&h=fc998db6275df0e39345a9ca066278c264a44610&sa=1992077953