Boas:
Por min perfecto!

Dani

O 07/06/19 ás 14:55, RODRIGUEZ RIO XUSTO ALEXANDRE escribiu:
>
> Deberiamos buscar, logo, unha palabra do mesmo campo semántico de 
> “liberar”.
>
> “*Desencadear*”, paréceme ben, pero... que opinión vos merece “*ceibar 
> <https://academia.gal/dicionario/-/termo/busca/ceibar>*”?
>
> O significado encaixaría perfectamente, é breve, ten un ton informal 
> que encaixa ben co nivel de lingua en que se adoita empregar o 
> concepto, e xa ten máis usos metafóricos aplicados a obxectos, como os 
> “*libros ceibes 
> <https://portaldaspalabras.gal/lexico/mira-que-din/a-solta-de-libros/>*”.
>
> Que? Comezamos a falar de “*ceibar móbiles*”?
>
> Xusto
>
> *De:*proxecto@trasno.gal [mailto:proxecto@trasno.gal] *En nome de 
> *Miguel Bouzada
> *Enviado:* sábado, 01 de xuño de 2019 9:05
> *Para:* Lista de correo de Proxecto Trasno
> *Asunto:* Re: jailbreaking
>
> Facendo unha busca en:
>
> https://mymemory.translated.net/en/English/French/jailbreaking
>
> vexo que nun caso (só nun) alguén empregou «débrider» ... desencadear, 
> liberar, soltar ...
>
> No caso do galego IMHO aínda mellor xa que coincide con «cadea» na súa 
> cuarta acepción.
>
> O ven., 31/05/2019 ás 17:06, Adrián Chaves (<adr...@chaves.io 
> <mailto:adr...@chaves.io>>) escribiu:
>
>     Se vamos a pola tradución literal, temos
>     https://academia.gal/dicionario/-/termo/fuga e sinónimos
>
>     Gustaríame evitalo, pero non se me ocorre nada mellor.
>
>     O venres, 31 de maio de 2019 11:52:04 CEST RODRIGUEZ RIO XUSTO
>     ALEXANDRE escribiu:
>     > Ola,
>     >
>     > Tedes algún nome consolidado para jailbreak / jailbreaking
>     (https://en.wikipedia.org/wiki/Privilege_escalation#Jailbreaking)
>     Intentei buscalo por min mesmo, pero non me funcionou nin a busca
>     de terminoloxía (http://termos.trasno.net/) nin a busca en
>     traducións (http://memorias.trasno.net/).
>     >
>     > Teño a intuición de que a forma máis empregada é "liberar /
>     liberación", pero esta mesma expresión tamén se emprega para a SIM
>     unlocking (https://en.wikipedia.org/wiki/SIM_lock) así que non sei
>     se será a mellor opción.
>     >
>     > Manexades algunha forma alternativa?
>     >
>     > Graciñas
>     >
>     > Xusto
>     >
>     > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>     proxecto@trasno.gal
>     > - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>     > - Cancelar a subscrición no URL :
>     
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6792&h=c988fd31697345e53a36c91d11506e208da44abb&sa=78183169
>     >
>     >
>
>
>
>
>
>     - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a -
>     proxecto@trasno.gal
>     - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
>     - Cancelar a subscrición no URL :
>     
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6793&h=b3a9dfbc8e4c1ba4da762cb186e5e5e6885f8abb&sa=2108107017
>
>
>
> -- 
>
> Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» 
> http://galpon.org
> Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal
> Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org 
> <http://minino.galpon.org>
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - 
> proxecto@trasno.gal
> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto 
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL: 
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6795&h=7f1356f1a6a8c8b4c772c8a5eda9985e814a573f&sa=1619677552
>
>
> - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - 
> proxecto@trasno.gal
> - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto 
> Trasno
> - Cancelar a subscrición  no URL: 
> http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6796&h=eeaa6010abfb70fb8ece5db98070d365beba6cba&sa=102806708
>




- Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal
- Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno
- Cancelar a subscrición no URL : 
http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=6797&h=f71cd7b8bac729f1bf75ea5672b15339212f03d4&sa=421076004

Responderlle a