Non se falou diso Hai unha serie de palabras que van saíndo e están relacionadas
iconas → emoticona → emoji → animojis (gráficos animados, cada vez máis vinculados á publicidade e márquetin de empresas concretas. De aí nomes propios de iconas específicas só hai un paso) → memojis Exemplo Apple Animoji https://www.applesfera.com/ios/animojis-podrian-cambiar-nuestra-voz-expresiones-sonidos-propios-patente-apple Para min que todo queda englobado en "cariñas" ou en iconas clásicas ou gráficas. https://academia.gal/dicionario/-/termo/cari%C3%B1a Non vexo necesidade nin sequera de adaptar "emoji" porque xa temos palabras para referirnos a elas. Eu trataría estas palabras como estranxeirismos puros, tal cal. O ven., 1/03/2019 ás 10:38, Miguel Bouzada (<mbouz...@gmail.com>) escribiu: > Cando estaba sen acceso a esta lista, comentouse algunha vez algo sobre > como traducir «emoji»? > > Se non se fixo, alguén ten algunha proposta, ou no caso de transliterar, > mantemos o «j» ou cambiámolo polo «x» > > -- > Membro do «Grupo de Amigos GNU/Linux de Pontevedra (GALPon)» > http://galpon.org > Membro de «Proxecto Trasno» http://trasno.gal > Co-coordinador do proxecto «GALPon MiniNo» http://minino.galpon.org > > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - > proxecto@trasno.gal > - Correo do administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto > Trasno > - Cancelar a subscrición no URL: > http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4682&h=be7f898e202af97204db5e973762b58050383d7f&sa=907241284 > - Lista de correo de Proxecto Trasno - Enviar correo a - proxecto@trasno.gal - Administrador - administra...@trasno.gal - de - Proxecto Trasno - Cancelar a subscrición no URL : http://trasno.gal/web?confirm_unsubscribe=indeed&m=4775&h=bbbbafd3c285f97aa5e2ca68be67d81e7173e993&sa=614377774