Giovanni, Podes enviar o endereço do GitHub? Posso tentar ajudar de vez em quando.
Abraço, Luís 2013/5/21 Giovanni Manghi <[email protected]> > Olá, > > > > Boas, não sou pessoa assídua no fórum. Mas quero dar o meu contributo. > Eu não > > conhecia o programa Qt linguist mas é fácil de usar e já me adaptei. Já > > comecei a fazer traduções. > > obrigado! > > > > > Só duas perguntas: > > > > Onde posso deixar o ficheiro depois das minhas alterações? > > se não estiver a vontade com GIT/Github e posso tratar de fazer o > commit e o teu nome será obviamente acrescentado na lista oficial dos > traductores. Neste caso envia o ficheiro para mim. > > > > > Relativamente às frases validadas a verde e os pontos de interrogação, se > > alterar ponho para verde em caso de certeza da tradução e ponho de > > interrogação quando estiver em dúvida? > > > no final das contas todas as strings devem ter o "check" verde, senão > não são usadas na GUI. > > Portanto em caso de duvidas escreve nesta lista e vamos tentar > resolver a questão, o que só peço que a comunidade não abra -como > costume- discussões filosoficas sobre como traduzir certas palavras :) > senão nunca mais acabamos esta tarefa. > > Abraços! > > -- Giovanni -- > _______________________________________________ > Portugal mailing list > [email protected] > http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal >
_______________________________________________ Portugal mailing list [email protected] http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/portugal
