Package: chef-solr
Severity: wishlist
Tags: l10n

Dear Maintainer,

Find attached the Spanish PO file.

Regards,
Toote



-- System Information:
Debian Release: wheezy/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (990, 'testing')
Architecture: i386 (x86_64)

Kernel: Linux 3.2.0-3-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# chef-solr translation to Spanish
# Copyright (C) 2012 Software in the Public Interest, SPI Inc.
# This file is distributed under the same license as the chef-solr package.
#
# Changes:
# - Initial translation
#      Matías Bellone <[email protected]> , 2012
#
#  Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la 
#  documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
#  formato, por ejemplo ejecutando:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
# los siguientes documentos:
#
# - El proyecto de traducción de Debian al español
#   http://www.debian.org/intl/spanish/
#   especialmente las notas y normas de traducción en
#   http://www.debian.org/intl/spanish/notas
#
# - La guía de traducción de po's de debconf:
#   /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#   o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
# Si tiene dudas o consultas sobre esta traducción consulte con el último
# traductor (campo Last-Translator) y ponga en copia a la lista de
# traducción de Debian al español (<[email protected]>)
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: chef-solr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-13 07:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-02 18:41-0300\n"
"Last-Translator: Matías Bellone <[email protected]>\n"
"Language-Team: Debian L10N Spanish <[email protected]>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid "AMQP user password:"
msgstr "Contraseña para el usuario AMQP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid ""
"Please choose the password for the \"chef\" AMQP user in the RabbitMQ vhost "
"\"/chef\"."
msgstr ""
"Eliga la contraseña para el usuario AMQP «chef» en el vhost «/chef» de RabbitMQ."


#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid ""
"RabbitMQ's rabbitmqctl program, which will be used to set this password, "
"cannot read input from a file. Instead the password will be passed to it as "
"a quoted string, so it must not include any shell special characters (such "
"as the exclamation mark) which will cause errors."
msgstr ""
"El programa «rabbitmqctl» de RabbitMQ, que será utilizado para configurar "
"esta contraseña no puede leer su entrada de un archivo. En su lugar, la "
"contraseña será transmitida como una cadena entre comillas dobles por lo que "
"no debe incluir ningún caracter especial que pueda causar problemas (como "
"el signo de exclamación)."

#. Type: password
#. Description
#: ../chef-solr.templates:2001
msgid ""
"The password will be stored in /etc/chef/solr.rb and /etc/chef/server.rb as "
"\"amqp_pass\"."
msgstr ""
"La contraseña será almacenada en «/etc/chef/solr.rb» y en «/etc/chef/server.rb» "
"como «amqp_pass»."
_______________________________________________
Pkg-ruby-extras-maintainers mailing list
[email protected]
http://lists.alioth.debian.org/cgi-bin/mailman/listinfo/pkg-ruby-extras-maintainers

Reply via email to