On Wed, Nov 15, 2023 at 3:58 PM Alvaro Herrera <alvhe...@alvh.no-ip.org> wrote:
>
> Translation-wise, this doesn't work, because you're building a string.
> There's no reason to think that the words "logical" and "physical"
> should stay untranslated; the message would make no sense, or at least
> would be very ugly.
>
> You should do something like
>
> if (am_walsender)
> {
>         ereport(log_replication_commands ? LOG : DEBUG1,
>                 SlotIsLogical(s) ? errmsg("acquired logical replication slot 
> \"%s\"", NameStr(s->data.name)) :
>                 errmsg("acquired physical replication slot \"%s\"", 
> NameStr(s->data.name)));
> }
>
> (Obviously, lose the "translator:" comments since they are unnecessary)
>
>
> If you really want to keep the "logical"/"physical" word untranslated,
> you need to split it out of the sentence somehow.  But it would be
> really horrible IMO.  Like
>
> errmsg("acquired replication slot \"%s\" of type \"%s\"",
>        NameStr(s->data.name), SlotIsLogical(s) ? "logical" : "physical")
>

Thanks for the suggestion. I would like to clarify on this a bit. What
do exactly mean by splitting out of the sentence? For example, in one
of the existing messages:

ereport(LOG,
/* translator: %s is SIGKILL or SIGABRT */
(errmsg("issuing %s to recalcitrant children",
send_abort_for_kill ? "SIGABRT" : "SIGKILL")));

Do here words SIGABRT/SIGKILL remain untranslated due to the
translator's comment? I thought this was similar to the message being
proposed but seems like this message construction follows translation
rules better.

-- 
With Regards,
Amit Kapila.


Reply via email to