等忙完这段考试, 考虑试试翻译。 于 11/11/2011 11:39 AM, woosley. xu. 写道: > 最好把断行和译者信息加上吧 > 英文pod的一行字符数貌似是75个 > > > 在 2011年11月11日 上午10:42,Fangyuan <[email protected] > <mailto:[email protected]>>写 道: > > Hi, All > perldsc <http://perldoc.perl.org/perldsc.html> - data structure > complex data structure struct翻译完了,麻烦校对。 > 请见https://github.com/PerlChina/POD_CN/blob > /master/INPROGRESS/perldsc.pod > <https://github.com/PerlChina/POD_CN/blob/master/INPROGRESS/perldsc.pod> > 原文档在http://perldoc.perl.org/perldsc.html > > 翻译的时候发现自己能力欠缺,感觉英文的意思理解了,但翻不好,翻译出 > 来的中文怕人看不懂,又忽然开始怀疑自己,自己究竟理解了没有 呀,诚 > 惶诚恐。 > 希望越来越多的热心人一起来把Perl社区搞活。 > > 相信很多人有这样的经历: > 路人甲:你做什么的? > 我:程序员。 > 路人甲:哦,用的是啥语言呀? > 我:Perl。 > 路人甲:什么?我怎么没听过,这个是干啥的? > > > > -- > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨 > 论组”论坛。 > 要在网络上查看此讨论,请访问 > https://groups.google.com/d/msg/perlchina/-/p69DcoloPzAJ。 > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected] > <mailto:[email protected]>。 > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 > [email protected] > <mailto:perlchina%[email protected]>。 > 若有更多问题,请通过 > http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。 > > > > > -- > woosley.xu. http://twitter.com/redicaps > > > > -- > 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组” > 论坛。 > 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 > 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 > [email protected]。 > 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN > 访问此网上论坛。
-- 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
