等忙完这段考试, 考虑试试翻译。

于 11/11/2011 11:39 AM, woosley. xu. 写道:
> 最好把断行和译者信息加上吧
> 英文pod的一行字符数貌似是75个
>
>
> 在 2011年11月11日 上午10:42,Fangyuan <[email protected]
> <mailto:[email protected]>>写 道:
>
>     Hi, All
>     perldsc <http://perldoc.perl.org/perldsc.html> - data structure
>     complex data structure struct翻译完了,麻烦校对。
>     请见https://github.com/PerlChina/POD_CN/blob
>     /master/INPROGRESS/perldsc.pod
>     <https://github.com/PerlChina/POD_CN/blob/master/INPROGRESS/perldsc.pod>
>     原文档在http://perldoc.perl.org/perldsc.html
>
>     翻译的时候发现自己能力欠缺,感觉英文的意思理解了,但翻不好,翻译出
>     来的中文怕人看不懂,又忽然开始怀疑自己,自己究竟理解了没有 呀,诚
>     惶诚恐。
>     希望越来越多的热心人一起来把Perl社区搞活。
>
>     相信很多人有这样的经历:
>     路人甲:你做什么的?
>     我:程序员。
>     路人甲:哦,用的是啥语言呀?
>     我:Perl。
>     路人甲:什么?我怎么没听过,这个是干啥的?
>
>
>
>     -- 
>     您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨
>     论组”论坛。
>     要在网络上查看此讨论,请访问
>     https://groups.google.com/d/msg/perlchina/-/p69DcoloPzAJ。
>     要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]
>     <mailto:[email protected]>。
>     要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
>     [email protected]
>     <mailto:perlchina%[email protected]>。
>     若有更多问题,请通过
>     http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。
>
>
>
>
> -- 
> woosley.xu. http://twitter.com/redicaps
>
>
>
> -- 
> 您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”
> 论坛。
> 要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
> 要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
> [email protected]。
> 若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN
> 访问此网上论坛。

-- 
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“PerlChina Mongers 讨论组”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 [email protected]。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 [email protected]。
若有更多问题,请通过 http://groups.google.com/group/perlchina?hl=zh-CN 访问此网上论坛。

回复