Pal wrote:

> Hmmm. Since  Norwegian and Swedish are basically the same language, although
> there might be some subtle differences, I'm certain(?) that "likt" in this
> context means same or identical. If  "similar" (but not the same) was
> intended, shouldn't they rephrased it and used the word "liknande"? At least
> in Norwegian if you use the word likt (or lik) it means for all practical
> purposes identical. Lignende (liknande) would be used...[snip]


Speaking as one who's written photo-industry press releases, read thousands
of them, and known a number of people who write them, I'm pretty sure that
"reading between the lines" of press releases is a fairly poor way to get
information. They're generally written by PR professionals who sometimes
have no particular knowledge of cameras and who may be at several removes
from the sources of the information. I've read some real "howlers" is press
releases, both in terms of language and in terms of content.

Just a WTTW.

--Mike

-
This message is from the Pentax-Discuss Mail List.  To unsubscribe,
go to http://www.pdml.net and follow the directions. Don't forget to
visit the Pentax Users' Gallery at http://pug.komkon.org .

Reply via email to