Merhabalar; Sevgili Karkas* Building*: Öncelikle adım Oğuz; Bu konuda eleştiri alabileceğimi düşünmemiştim. Konuya açıklık getirmek gerekirse, programın kendisi ve açıklamaları Türkçe'dir. Pardus aynı zamanda bir çok farklı dili desteklemektedir ve bu dillerdeki kullanıcılara da ulaşmayı hedeflemiştir. Hatta 2011 sürümüyle tüm diller tek DVD'de toplanmıştır. Farklı dillerdeki kullanıcıların da Pardus'u USB üzerinden kullanmak ve kurmak istemesi doğaldır. Bu sayede hem daha fazla kişi Pardus işletim sistemiyle tanışmış olacak hem de programı örneğin İspanyolca kullanan birisi Pardus'una kurduğunda programı kendi dilinde kullanabilecektir. Ayrıca program Pardus dışındaki işletim sistemlerini de aktarabilmektedir. Bu dağıtımların bazılarının da Türkçe desteği bulunmamaktadır.
Sitemde programın açıklamalarını içeren sayfanın hem İngilizce hem de Türkçe sürümü bulunmaktadır. Ferit Bey'in dediği gibi sadece çeviri işlemini anlatan sayfa İngilizce'dir, çünkü çeviriler İngilizce dilinden yapılmaktadır. Bu yüzden çeviri yapacak kişinin İngilizce bildiğini düşünerek makaleyi İngilizce yazdım. Türkçe bilmeyen insanların da programı çevirebileceğini düşündüm. Şimdiye kadar hazırladığım bir çok farklı programda hem İngilizce hem de Türkçe'ye destek sundum. İki dil dosyası ya da çoklu dil desteği her zaman bir programcı için ek yük demek aslında. İlk sürümde programın İngilizce ve Türkçe sürümleri ayrı ayrı hazırlanmış ve paketlenmişti. Ancak yabancı web sitelerinde programı görünce diğer dilleri desteklemek için çoklu-dil desteği getirdim. Bu işlem programın tüm kodlarını gözden geçirmeyi ve Türkçe'ye tekrar çevirmeyi gerektirdi. Ancak dün yeni sürümü yayınladıktan iki saat sonra %100 İspanyolca'ya çevrildiğini gördüm. Bu gün itibariyle de program tamamen Hollandaca'ya çevrilmiş. Umarım kendimi açıklayabilmiş ve bu konuya açıklık getirebilmişimdir. Çevirileri gönderen ve destek olan herkese teşekkürler. Oğuz Kırat 2011/8/15 Ferit MAYATÜRK <[email protected]> > İngilizce olan sayfa çeşitli diller için çeviri yöntemlerini anlatan sayfa > incelediğim kadarıyla. Programın tanıtıldığı sayfa Türkçe. Ben de ilk etapta > benzer bir eleştiri geçirdim içimden ama sonra az önce yazdığım sonuca > vardım. Polemik amaçlı yazmıyorum, yanlış anlamayın lütfen. > 15 Ağu 2011 22:08 tarihinde "Karkas Building" <[email protected]> > yazdı: > > > Sayın Özgür Kırat bey , > > Sen bir Türk, niçin programını ingilizce açıklıyorsun, > > Pardus İngiliz Kültüründen kurtulmak, ve dil emperyalizminden kurtulmak > için > > türkler için geliştirildi, > > Teşekkür ederiz yine de çünkü bilgini paylaşıyorsun, bu çok takdire şayan > > bir durum, > > Kolay gelsin, Sağlıcakla kalın, fazla vaktinizi meşgul etmeyeyim, > > > > > > > > 14 Ağustos 2011 22:24 tarihinde Oğuz Kırat <[email protected]> yazdı: > > > >> Merhabalar; > >> Bugün USBAktarıcı (USBTransfer) isimli programımın 2.1.0 sürümünü > >> yayınladım. > >> Bu program sayesinde yeni başlayan kullanıcılar bile Pardus'u ya da > >> desteklenen diğer işletim sistemlerini USB belleğe kolayca > aktarabiliyorlar. > >> > >> Program hem Windows, hem de Linux ortamında çalışmaktadır. > >> GNU/GPL ile lisanslı ve Python ve PyQt kullanılarak hazırlanmıştır. > >> > >> Bildiğiniz gibi ozgurlukicin.com ya da diğer Pardus destek siteleri > >> genellikle USB'den kurulum yapmakta zorlanan kullanıcıların (özellikle > >> netbook kullanıcılarının alternatifi olmaması nedeniyle) şikayetleriyle > >> dolu. > >> Bu program sayesinde hem Pardus hem de Windows kullanıcıları grafik > >> arayüzünü kullanarak kolayca USB belleğe aktarım yapıp, USB bellekten > Pardus > >> kurulumu yapabilecekler. > >> > >> Program hakkında detaylı bilgi: http://oguzkirat.com/usb-aktarici/ > >> > >> Programın daha çok kullanıcıya ulaşmasını istiyorum. Bu yüzden imkanı > >> olanlardan programı başka dillere çevirmelerini rica ediyorum. > >> Program şu anda İngilizce ve Türkçe kullanılabiliyor, ayrıca > İspanyolca'ya > >> tamamen çevirildi. Bunun dışında herhangi bir dile çeviri yapmak isteyen > >> arkadaşlar aşağıdaki bağlantıdan kolayca çeviri yapabilirler. > >> Program küçük olduğundan tamamını çevirmek büyük ihtimalle 15 dakikanızı > >> bile almayacaktır. En azından Pardus'un desteklediği dillere çeviri > yaparsak > >> bir çok kullanıcı için yararlı olacağına eminim. > >> > >> Programın Transifex Çeviri Sayfası: > >> https://www.transifex.net/projects/p/usbtransfer/ > >> Çeviri İşleminin Resimli Anlatımı: > >> http://oguzkirat.com/usb-transfer-translations/ > >> > >> Katkıda bulunabilecek her türlü önerilerinizi ve çevirilerinizi > bekliyorum. > >> Teşekkürler. > >> > >> -- > >> Oguz Kirat > >> > >> > >> _______________________________________________ > >> Pardus-kullanicilari e-posta listesi > >> Listeden çıkmak için > >> http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilariadresini > >> kullanın. > >> Listeye iletmek istediğiniz soruları > [email protected] adresine gönderin. > > >> Liste mesajlarında arama yapmak için http://liste.pardus.org.tr/aramaweb > >> sayfasına gidin. > >> > > _______________________________________________ > Pardus-kullanicilari e-posta listesi > Listeden çıkmak için > http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari adresini > kullanın. > Listeye iletmek istediğiniz soruları > [email protected] adresine gönderin. > Liste mesajlarında arama yapmak için http://liste.pardus.org.tr/arama web > sayfasına gidin. > -- Oguz Kirat
_______________________________________________ Pardus-kullanicilari e-posta listesi Listeden çıkmak için http://liste.pardus.org.tr/mailman/listinfo/pardus-kullanicilari adresini kullanın. Listeye iletmek istediğiniz soruları [email protected] e-posta adresine gönderin. Liste mesajlarında arama yapmak için http://liste.pardus.org.tr/arama web sayfasına gidin.
