Hello to all French speakers,
You are sending your messages to the Openerp-community and the language to be polite with other ppl is English one, so please translate your messages so we all can give our point of view. Thanks! El 04/02/13 13:37, Alexandre Fayolle escribió: Ce qui est surtout dommage, c'est que le modèle précédent à base de res.partner et res.partner.address était nettement mieux adapté dans le cadre d'un ERP, àma.Alexandre On 04/02/2013 13:10, Rodrigue Villetard wrote:Bonjour, Je trouvais aussi que le booléen is_company était un peu malheureux. Surtout dans cette partie là du code, si près de *base*. Je trouvais que ça ajoutais du code métier dans la partie framework. Mais passons. Je vois deux soucis à renommer le label en “add contacts” : 1. Des modules ont déjà pu êtres développés en se basant sur le sens brut (est une société), ça pourrait peut être les chambouler de changer la philosophie. 2. les développeurs de modules risquent d’être un peu perdus et se poser la question à chaque fois : pourquoi is company est appelé add contacts ? En gros, le mal est peut être déjà fait. Ça se justifiera surement plus tard par : “raisons historiques” ;) cdt, Rodrigue On 2013-02-04 12:11, Frédéric Clementi wrote:Bonjour, Le problème est que, dans les faits ce champs est mal nommé en anglais...car il ne s'agit pas de savoir si le partenaire est une société mais plutot de savoir si on lui attribue des contacts ou non. Donc 'Is company' est une simplification (un peu dangeureuse) parce qu'on peut supposer que seule une société peut avoir plusieurs contacts... Imaginez que l'on désire filtrer dans un module sur toutes les sociétés en se basant sur ce booléen, la réponse risque de ne pas être correcte. Ce champs devrait donc s'appeler par exemple 'add contacts' donc ni société ni personne morale ne convient à mon avis. Qu'en pensez vous? CAMPTOCAMP INNOVATIVE SOLUTIONS BY OPEN SOURCE EXPERTS FRÉDÉRIC CLEMENTI Project Manager Business Solutions +41 21 619 10 41 www.camptocamp.com [4] Le 4 février 2013 09:45, "Lionel Sausin, de la part de l'équipe informatique Numérigraphe" <informati...@numerigraphe.com> a écrit :Bonjour, Le mieux est d'en discuter avec les relecteurs qui gèrent le lexique et valident les traductions : openerp-i18n-fre...@lists.launchpad.net ; je les met en copie. Lionel Sausin. Le 04/02/2013 09:36, doddo a écrit :Bonjour, Ok, je comprends l’argument. Néanmoins, vous appelez donc une association une société. Ce qui peut perturber l’agent qui saisit les informations, non ? Je trouve personnellement que ça crée un malaise (rien de grave, rassurez vous ;), puisque pour arriver à ses fins, on doit saisir de fausses informations. PS. Si ce n’est pas la bonne liste pour discuter de cela, n’hésitez pas à me le faire savoir. cdt On 2013-02-04 08:51, Adamou Nacer wrote:Bonjour, A mon avis, "personne morale" n'est pas le terme naturel employé dans la vie quotidienne lorsqu'on fait reférence aux partenaires d'une entreprise. Cette _expression_ à une connotation très juridique à mon sens et peu commerciale. S'il fallait voter, j'aurais choisi de laisser "société". Cordialement Le 04/02/2013 10:48, doddo a écrit :Bonjour à tous, Dans OpenERP (v7), nous avons la possibilité de définir un res.partner (clients par exemple) comme étant une “société” (traduction actuelle), est-ce que l’on ne parle pas plutôt de “personne morale”, qui englobe en plus tout ce qui est associations, sociétés, fondations, etc. ? cordialement, Rodrigue _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community [1] Post to : openerp-community@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community [1] More help : https://help.launchpad.net/ListHelp [2]_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french [3] Post to : openerp-i18n-fre...@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french [3] More help : https://help.launchpad.net/ListHelp [2]Links: ------ [1] https://launchpad.net/~openerp-community [2] https://help.launchpad.net/ListHelp [3] https://launchpad.net/~openerp-i18n-french [4] http://www.camptocamp.com/_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community Post to : openerp-community@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp --
Daniel Campos Técnico programador OpenERP, Avanzosc, S.L. Office phone / Tfono oficina: (+34) 943 02 69 02 www.avanzosc.es ![]() |
_______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community Post to : openerp-community@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp