Ce qui est surtout dommage, c'est que le modèle précédent à base de res.partner et res.partner.address était nettement mieux adapté dans le cadre d'un ERP, àma.
Alexandre On 04/02/2013 13:10, Rodrigue Villetard wrote: > > > > > > Bonjour, > > > Je trouvais aussi que le booléen is_company était un peu malheureux. > Surtout dans cette partie là du code, si près de *base*. Je trouvais > que ça ajoutais du code métier dans la partie framework. > > Mais passons. Je vois deux soucis à renommer le label en “add contacts” : > > 1. Des modules ont déjà pu êtres développés en se basant sur le sens > brut (est une société), ça pourrait peut être les chambouler de > changer la philosophie. > 2. les développeurs de modules risquent d’être un peu perdus et se > poser la question à chaque fois : pourquoi is company est appelé add > contacts ? > > > En gros, le mal est peut être déjà fait. Ça se justifiera surement > plus tard par : “raisons historiques” ;) > > > > > cdt, > Rodrigue > > > > > > > > On 2013-02-04 12:11, Frédéric Clementi wrote: >> Bonjour, >> >> Le problème est que, dans les faits ce champs est mal nommé en >> anglais...car il ne s'agit pas de savoir si le partenaire est une >> société mais plutot de savoir si on lui attribue des contacts ou non. >> >> Donc 'Is company' est une simplification (un peu dangeureuse) parce >> qu'on peut supposer que seule une société peut avoir plusieurs >> contacts... Imaginez que l'on désire filtrer dans un module sur toutes >> les sociétés en se basant sur ce booléen, la réponse risque de ne pas >> être correcte. >> >> Ce champs devrait donc s'appeler par exemple 'add contacts' donc ni >> société ni personne morale ne convient à mon avis. >> >> Qu'en pensez vous? >> >> CAMPTOCAMP >> >> INNOVATIVE SOLUTIONS >> BY OPEN SOURCE EXPERTS >> >> FRÉDÉRIC CLEMENTI >> >> Project Manager >> Business Solutions >> >> +41 21 619 10 41 >> >> www.camptocamp.com [4] >> >> Le 4 février 2013 09:45, "Lionel Sausin, de la part de l'équipe >> informatique Numérigraphe" <informati...@numerigraphe.com> a écrit : >> >>> Bonjour, >>> Le mieux est d'en discuter avec les relecteurs qui gèrent le lexique >>> et valident les traductions : >>> openerp-i18n-fre...@lists.launchpad.net ; je les met en copie. >>> Lionel Sausin. >>> >>> Le 04/02/2013 09:36, doddo a écrit : >>> >>>> Bonjour, >>>> >>>> Ok, je comprends l’argument. Néanmoins, vous appelez donc une >>>> association une société. Ce qui peut perturber l’agent qui saisit >>>> les informations, non ? >>>> >>>> Je trouve personnellement que ça crée un malaise (rien de grave, >>>> rassurez vous ;), puisque pour arriver à ses fins, on doit saisir >>>> de fausses informations. >>>> >>>> PS. Si ce n’est pas la bonne liste pour discuter de cela, n’hésitez >>>> pas à me le faire savoir. >>>> >>>> cdt >>>> >>>> On 2013-02-04 08:51, Adamou Nacer wrote: >>>> >>>>> Bonjour, >>>>> A mon avis, "personne morale" n'est pas le terme naturel employé dans >>>>> la vie quotidienne lorsqu'on fait reférence aux partenaires d'une >>>>> entreprise. Cette expression à une connotation très juridique à mon >>>>> sens et peu commerciale. S'il fallait voter, j'aurais choisi de >>>>> laisser "société". >>>>> Cordialement >>>>> >>>>> Le 04/02/2013 10:48, doddo a écrit : >>>>> >>>>>> Bonjour à tous, >>>>>> >>>>>> Dans OpenERP (v7), nous avons la possibilité de définir un >>>>>> res.partner (clients par exemple) comme étant une “société” >>>>>> (traduction actuelle), est-ce que l’on ne parle pas plutôt de >>>>>> “personne morale”, qui englobe en plus tout ce qui est >>>>>> associations, sociétés, fondations, etc. ? >>>>>> >>>>>> cordialement, >>>>>> Rodrigue >>>>>> >>>>>> _______________________________________________ >>>>>> Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community [1] >>>>>> Post to : openerp-community@lists.launchpad.net >>>>>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community [1] >>>>>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp [2] >>> >>> _______________________________________________ >>> Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-i18n-french [3] >>> Post to : openerp-i18n-fre...@lists.launchpad.net >>> Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-i18n-french [3] >>> More help : https://help.launchpad.net/ListHelp [2] >> >> >> >> Links: >> ------ >> [1] https://launchpad.net/~openerp-community >> [2] https://help.launchpad.net/ListHelp >> [3] https://launchpad.net/~openerp-i18n-french >> [4] http://www.camptocamp.com/ > > _______________________________________________ > Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community > Post to : openerp-community@lists.launchpad.net > Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community > More help : https://help.launchpad.net/ListHelp -- Alexandre Fayolle Chef de Projet Tel : + 33 (0)4 79 26 57 94 Camptocamp France SAS Savoie Technolac, BP 352 73377 Le Bourget du Lac Cedex http://www.camptocamp.com _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~openerp-community Post to : openerp-community@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~openerp-community More help : https://help.launchpad.net/ListHelp