Hi Esther,
Ultra lingua does work fine when you open it and make queries through their interface but their hotkey isn't accessible in the preferences and when i worked around it, and tried using it on a text the pop pup is actually not accessible so its a few steps back from what i really wanted with these dictionaries. I've sent a mail to the devvers to ask if they can open up some commands for applescript as i need a way to capture the text popping out and include it in a readable window otherwise i can't quickly give myself suggestions when i believe that i am not typing the right word in either language. It would, in fact, be excellent if for example one can apply contextual menu suggestions by having a listener applescript which captures the highlighted text and browses through the dictionaries for either the definition or the right translated word, or the suggestions within the contextual menu hierarchy. But in order to do this, i need the dict OSA. Crossing fingers on this one. As for the japanese voices, i am checking through them to see if they are reliable and especially soft to the ear. Apparently they use the same breathing system as Alex so it sounds promising. I couldn't find the translation bookmarklet though, i went through the items list, the web items list and manually combed the page with the settings i wanted but to no avail. How do you know a bookmarklet is as such on a page? Ok, a slew of questions for this one, sorry :) Yuma DX® " Light has no value without darkness" blog: http://www.theblindsamurai.com twitter: http://www.twitter.com/triple7 Tel: +64 210 22 77 190 -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "MacVisionaries" group. To post to this group, send email to macvisionar...@googlegroups.com. To unsubscribe from this group, send email to macvisionaries+unsubscr...@googlegroups.com. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/macvisionaries?hl=en.