Hi,
I am very happy user of LyX (only because of it I have left lout,
although I think that it is fairly superior to lout), but nevertheless
there are some things which doesn't work as I would like them:
1) There is something screwed up with LinuxDoc support (I know,
that I should use DocBook instead, but do I have to; documentation
doesn't say, that the support for linuxdoc was terminated, wasn't
it?). I am working on translation of the article by Frederic Bastiat
"The Law" (BTW, it is really beautiful thing, if you are interested in
politics and libertarianism). In order to have things as platform-
independent as possible I would love to have it in Linuxdoc rather
than in pure LaTeX (RTF, etc.). And I think that SGML is the ideal of
all WYSIWYM systems, isn't it?
Original text is HTML, which I have transformed by hand into
linuxdoc-SGML (checked via sgmlcheck -- sgml-tools-1.0.9-2 w/
Czech support) and then imported via sgml2latex and reLyX into
LyX. Everything seems to be OK, the format of document is fairly
simple anyway.
When I have exported the document in SGML via
File/Export/LinuxDoc, sgmlcheck did not like the result. OK, maybe
that I should not use any additional packages (indentfirst in this
case), maybe that I should not use parametrs to classes
(pointednumbers), but first LyX should do something with stupid
things I made (I thought that it is the raison d'etre of LyX -- to make
things working for stupid users :-) and even more, there are yet
other troubles which I should not be blamed for. I mean, that there
is something screwed up with <quote> and <abstract> elements
and [ and ] entities.
Example of my LyX document, exported SGML one, output of stderr
of sgmlcheck, and version information of sgml-tools can be found on
http://www.volny.cz/cepls/linuxdoc-bug.tar.bz2 (I am bit afraid to
send 50k into the list).
2) Well, the only part of LyX which I really do not like is its
international keyboard support (for example the issue of inserting
non-alphanumeric characters, like \{} -- necessary when using ERT;
Pause doesn't work for me as a switcher and I really hate "intuitive"
combination of M-k,x for US keyboard and M-x,1 for Czech keyboard
:-).
I understand, that LyX has been initiated in the time when there was
not support for international keyboards at all, so LyX has been built
to work even on "empty railway-station" as my brother characterize
programs working without any support from operating environment.
But (thanks God) such awfull times are gone and bot GNOME as well
as KDE (which counts for 90% of all LyX's users, IMHO) have
excellent international keyboard support and you could rely on it. Or
at least (if the number of plain X-Window users is bigger) you could
at least make use of LyX's own support optional, couldn't you?
I hoped, that it is what \override_x_deadkeys in lyxrc makes, but
unfortunately, it makes my LyX only totally inept and unable to insert
any non-US character.
Is there any hope for better times for me (for example, when KLyX
will revive -- which could eliminate all this stuff completely)?
3) The third complaint is not so much complaint as a wish to the
LyX's wishlist. When we have finally came to the multilingual
documents (thanks!), would not it be possible to do something with
spellchecker, so that it would be able to check such multilingual
documents correctly?
Have a nice day
Matej