Hi,

I am very happy user of LyX (only because of it I have left lout, 
although I think that it is fairly superior to lout), but nevertheless 
there are some things which doesn't work as I would like them:

1) There is something screwed up with LinuxDoc support (I know, 
that I should use DocBook instead, but do I have to; documentation 
doesn't say, that the support for linuxdoc was terminated, wasn't 
it?). I am working on translation of the article by Frederic Bastiat 
"The Law" (BTW, it is really beautiful thing, if you are interested in 
politics and libertarianism). In order to have things as platform-
independent as possible I would love to have it in Linuxdoc rather 
than in pure LaTeX (RTF, etc.). And I think that SGML is the ideal of 
all WYSIWYM systems, isn't it?

Original text is HTML, which I have transformed by hand into 
linuxdoc-SGML (checked via sgmlcheck -- sgml-tools-1.0.9-2 w/ 
Czech support) and then imported via sgml2latex and reLyX into 
LyX. Everything seems to be OK, the format of document is fairly 
simple anyway.

When I have exported the document in SGML via 
File/Export/LinuxDoc, sgmlcheck did not like the result. OK, maybe 
that I should not use any additional packages (indentfirst in this 
case), maybe that I should not use parametrs to classes 
(pointednumbers), but first LyX should do something with stupid 
things I made (I thought that it is the raison d'etre of LyX -- to make 
things working for stupid users :-) and even more, there are yet 
other troubles which I should not be blamed for. I mean, that there 
is something screwed up with <quote> and <abstract> elements 
and &lsqb; and &rsqb; entities.

Example of my LyX document, exported SGML one, output of stderr 
of sgmlcheck, and version information of sgml-tools can be found on 
http://www.volny.cz/cepls/linuxdoc-bug.tar.bz2 (I am bit afraid to 
send 50k into the list).

2) Well, the only part of LyX which I really do not like is its 
international keyboard support (for example the issue of inserting 
non-alphanumeric characters, like \{} -- necessary when using ERT; 
Pause doesn't work for me as a switcher and I really hate "intuitive" 
combination of M-k,x for US keyboard and M-x,1 for Czech keyboard 
:-).

I understand, that LyX has been initiated in the time when there was 
not support for international keyboards at all, so LyX has been built 
to work even on "empty railway-station" as my brother characterize 
programs working without any support from operating environment. 
But (thanks God) such awfull times are gone and bot GNOME as well 
as KDE (which counts for 90% of all LyX's users, IMHO) have 
excellent international keyboard support and you could rely on it. Or 
at least (if the number of plain X-Window users is bigger) you could 
at least make use of LyX's own support optional, couldn't you?

I hoped, that it is what \override_x_deadkeys in lyxrc makes, but 
unfortunately, it makes my LyX only totally inept and unable to insert 
any non-US character.

Is there any hope for better times for me (for example, when KLyX 
will revive -- which could eliminate all this stuff completely)?

3) The third complaint is not so much complaint as a wish to the 
LyX's wishlist. When we have finally came to the multilingual 
documents (thanks!), would not it be possible to do something with 
spellchecker, so that it would be able to check such multilingual 
documents correctly?

                        Have a nice day

                                                                        Matej

Reply via email to