On Mon, May 08, 2006 at 07:32:31PM +0200, Lars Gullik Bjønnes wrote:

> "Bo Peng" <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> | > PS. Praeterea censeo Sconsiem esse de lendam
> | 
> | Can anyone translate this for me? This does not read like 'good
> | morning'. I may have to fight back in Chinese here.
> 
> It is my petty paraphrasing of "Praeterea censeo Carthaginem esse de
> lendam", a quote from Cato in the Roman senate after the 2. punian
> war.
> 
> "In addition I claim that Carthague(sic?) should be destoyed"
> (or close...)

Cato: "Ceterum censeo, Carthago delenda est"

Lars: "Ceterum censeo, Sconso delendo est"

;-)

-- 
Enrico

Reply via email to