Michael Schmitt wrote:
Helge Hafting wrote:
So this:
text entryfield
Label: sub:something
becomes
Referanse: sub:something
"Label" (in the context of crossref labels) are usually translated
as "Referansemerke". Not only is that very long, but it felt
wrong in that place. It is a "referanse/reference" to something,
after all.
Well, I disagree. If you create a cross reference, you have to point
to a _label_. So what you have to specify in the dialog is really a
label. You don't specify a cross-reference inside the cross-reference
dialog. You specify a cross-reference by _invoking_ the dialog. If you
rename label to reference, then button "Go to label" no longer makes
sense.
I think you see it too much from the programmers viewpoint. :-)
When I create a cross-reference, I don't think of "labels". I make a
reference to some chapter/section/figure/table/footnote/equation.
That's what I refer to. The label is only a tool to get that work
done, it is not what I refer to. Also, the label is normally merely
a short repetition of the text I _actually_ refer to, which makes
it even more "invisible". One has full freedom to write something
completely different into the label, but who does.
As for "go to label", it is translated in a way consistent with the
rest "Gå til referanse" (go to reference).
Of course I can change that too, but it'll probably be two weeks
from now due to the summer holiday.
Helge Hafting