On Sun, 2 Mar 2025 at 22:29, Pavel Sanda <sa...@lyx.org> wrote:

> On Sun, Mar 02, 2025 at 12:45:17PM +0200, Matti Lehtonen wrote:
>
> > The term "Scheme" is more difficult as it depends from the context (or
> > field of science), but several mathematical dictionaries suggest
> > "Scheme" "Kaavio"
>
> Context-wise it's coming from chemical journal. But if we change this
> one should also change other related translations in fi.po
> (like Schemes in plural).
>

I actually checked one chemical publication for context, and the current
translation "Scheme" as "Kuvaus" is suitable.

That said, if you feel brave or passionate the whole Finish translation of
> the
> whole UI was not touched for quite some time. But it's lot of work -
> currently
> 3000 untranslated strings ( https://www.lyx.org/I18n ); some of them
> coming
> from journals can be skipped, but still...
>
> If you feel like giving it a try, you can read this first:
> https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/README.localization
> and then start with  up-to-date fi.po translation:
>
> https://git.lyx.org/gitweb/?p=lyx.git;a=blob_plain;f=po/fi.po;h=80e4eab4158f0e1df60826ce7ecec91633bc33ac;hb=refs/heads/2.4.x
> but it's not small undertaking...
>

I shall check that one.

Br,
Matti Lehtonen
-- 
Life is complex. It has real and imaginary parts.
-- 
lyx-devel mailing list
lyx-devel@lists.lyx.org
https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-devel

Reply via email to