On Sun, 2 Mar 2025 at 22:29, Pavel Sanda <sa...@lyx.org> wrote: > On Sun, Mar 02, 2025 at 12:45:17PM +0200, Matti Lehtonen wrote: > > > The term "Scheme" is more difficult as it depends from the context (or > > field of science), but several mathematical dictionaries suggest > > "Scheme" "Kaavio" > > Context-wise it's coming from chemical journal. But if we change this > one should also change other related translations in fi.po > (like Schemes in plural). >
I actually checked one chemical publication for context, and the current translation "Scheme" as "Kuvaus" is suitable. That said, if you feel brave or passionate the whole Finish translation of > the > whole UI was not touched for quite some time. But it's lot of work - > currently > 3000 untranslated strings ( https://www.lyx.org/I18n ); some of them > coming > from journals can be skipped, but still... > > If you feel like giving it a try, you can read this first: > https://www.lyx.org/trac/browser/lyxgit/README.localization > and then start with up-to-date fi.po translation: > > https://git.lyx.org/gitweb/?p=lyx.git;a=blob_plain;f=po/fi.po;h=80e4eab4158f0e1df60826ce7ecec91633bc33ac;hb=refs/heads/2.4.x > but it's not small undertaking... > I shall check that one. Br, Matti Lehtonen -- Life is complex. It has real and imaginary parts.
-- lyx-devel mailing list lyx-devel@lists.lyx.org https://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-devel