Hi Pavel, > On 12 Feb 2018, at 21:29, Pavel Sanda <sa...@lyx.org> wrote: > > I??aki Larra??aga Murgoitio wrote: >> Hi Jürgen, and LyX devel team, >> >> Basque translation updated at %100 as requested :-) > > Not so fast! :) > > There is one more check we need from you - I just committed changes > to lib/layouttranslations (output of some strings to pdf) > (https://www.lyx.org/trac/changeset/2554a7dffb2890f4b851c60c41cfee116c56baf6/lyxgit) > > Please can check whether eu section of this file whether your new changes > and also couple new strings(*) is as expected for pdf output? > > > Pavel > > (*): > "Property" > "Solution" > "Listing" > "Listings" > "List of Listings" > "see equation[[nomencl]]" > "page[[nomencl]]" >
Are those new messages into PO file? Anyway, let me translate them to basque for you: (english : basque) I need some context for ‘property’ term, does it refer to something’s owner? Property : Jabetza other way it should translate as: Property : Propietatea ——————————————————— Solution : Emaitza ——————————————————— Which is it context? If it’s a verb, then Listing : Zerrendatzea if a noun, it could be a entry for list Listing : Sarrera If it is a synonym for list, then Listing : Zerrenda ——————————————————— Hmmmm…. is this a plural for list entries? Listings : Sarrerak ——————————————————— If next means list of entries: List of Listings : Sarreren zerrenda Otherwise, for list of lists: List of Listings : Zerrenden zerrenda ——————————————————— see equation[[nomencl]] : ikus ekuazioa[[nomenklatura]] As you can find at eu.po, basque translations contains [[xxxxxxxx]] translated too. What is [[xxxxxxx]] for? ——————————————————— page[[nomencl]] : orrialdea[[nomenklatura]] ——————————————————— Can you escalate them to proper file? ;-) Thanks and best regards, Dooteo