Am Samstag, 5. Dezember 2015 um 17:51:42, schrieb Guillaume Munch <g...@lyx.org> > Le 05/12/2015 00:38, Kornel Benko a écrit : > > Am Freitag, 4. Dezember 2015 um 18:56:47, schrieb Scott Kostyshak > > <skost...@lyx.org> > >> I get the following error now: > >> > >> /usr/bin/xgettext: Non-ASCII comment at or before > >> src/insets/InsetBranch.cpp:89. > >> Please specify the source encoding through > >> --from-code. > > > > Try again. Patch committed. > > > > Kornel > > > > > Thanks. I remember this is one of the things that I already had to do in > my patch to allow UTF-8 in translation strings. I was under the wrong > impression that unicode was already allowed in comments because of all > the special chars in \author lines. > > Small comment: the following files are not in UTF-8 (only because of > accents in comments, but the error above showed that some tools could be > confused by the encoding of comments): > > src/mathed/InsetMathCancelto.cpp > src/mathed/InsetMathCancelto.h > src/paper.h > src/support/numpunct_lyx_char_type.h > config/lyxinclude.m4 > src/CMakeLists.txt > src/frontends/CMakeLists.txt > src/frontends/qt4/CMakeLists.txt > src/graphics/CMakeLists.txt > src/insets/CMakeLists.txt > src/mathed/CMakeLists.txt > > OK for converting them? Or just the .h and .cpp files?
From my POV, only .h and .cpp. I don't see a reason for CMakeLists.txt or .m4 files. With emacs, the conversion is done automatically if using some char not in ISO-8859. > Guillaume Kornel
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.