Am Samstag, 5. Dezember 2015 um 17:51:42, schrieb Guillaume Munch <g...@lyx.org>
> Le 05/12/2015 00:38, Kornel Benko a écrit :
> > Am Freitag, 4. Dezember 2015 um 18:56:47, schrieb Scott Kostyshak 
> > <skost...@lyx.org>
> >> I get the following error now:
> >>
> >> /usr/bin/xgettext: Non-ASCII comment at or before
> >> src/insets/InsetBranch.cpp:89.
> >>                     Please specify the source encoding through
> >>                     --from-code.
> >
> > Try again. Patch committed.
> >
> >     Kornel
> >
> 
> 
> Thanks. I remember this is one of the things that I already had to do in
> my patch to allow UTF-8 in translation strings. I was under the wrong
> impression that unicode was already allowed in comments because of all
> the special chars in \author lines.
> 
> Small comment: the following files are not in UTF-8 (only because of
> accents in comments, but the error above showed that some tools could be
> confused by the encoding of comments):
> 
> src/mathed/InsetMathCancelto.cpp
> src/mathed/InsetMathCancelto.h
> src/paper.h
> src/support/numpunct_lyx_char_type.h
> config/lyxinclude.m4
> src/CMakeLists.txt
> src/frontends/CMakeLists.txt
> src/frontends/qt4/CMakeLists.txt
> src/graphics/CMakeLists.txt
> src/insets/CMakeLists.txt
> src/mathed/CMakeLists.txt
> 
> OK for converting them? Or just the .h and .cpp files?

From my POV, only .h and .cpp. I don't see a reason for CMakeLists.txt or .m4 
files.
With emacs, the conversion is done automatically if using some char not in 
ISO-8859.

> Guillaume

        Kornel

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

Reply via email to