On 2013-03-25, Scott Kostyshak wrote: > On Sun, Mar 24, 2013 at 1:18 PM, Georg Baum ><georg.b...@post.rwth-aachen.de> wrote: >> Scott Kostyshak wrote:
>>> Thanks for the explanation. If I understand correctly then, >>> DocumentTexteBidon.txt should have latin9 encoding when compiling with >>> latex/pdflatex and should have utf8 encoding when compiling with >>> xetex/luatex and thus it is impossible to have both (unless we have >>> the LyX converter change the encoding) ? >> Yes. > Can we use iconv to convert the verbatiminput file to the correct > encoding when we copy it to the temporary directory? Or would that be > too complicated for this minor issue? The problem is that we do not know the encoding of the to-be-included file. (Of course we know it in this special case, but not generally.) Instead, we should document the issue in the master and all translations of embedded.lyx: Included files must either be pure 7-bit ASCII or use the "LaTeX encoding" of containing document at the place of the "input inset". Alternatively, the "LaTeX encoding" can be changed with "\inputencoding{...} as ERT before/after the inset. The "LaTeX encoding" can be set under Document>Settings>Language. The current default with pdftex is language-dependent (in the majority of cases a legacy 8-bit encoding). Documents using more than one language may end up with more than one "LaTeX encoding". With XeTeX or LuaTeX, the "LaTeX encoding" is utf-8. Note, that * this is not only an issue of "verbatim input" but also affects "normal" input of LaTeX (and may be other) files. * this is not restricted to use of Xe/LuaTeX, but can also be triggered under 8-bit TeX by configuring the "LaTeX encoding". * in the light of these problems, the current default of language-specific LaTeX input encoding should be reconsidered. Especially the mix of several input encodings in one document is problematic. I suggest to use the locale encoding for LaTeX export. Günter