On 2010-01-14, rgheck wrote: > On 01/14/2010 11:39 AM, Jean-Marc Lasgouttes wrote: >> rgheck<rgh...@bobjweil.com> writes:
The input ligature can have unwanted side-effects. Copy the following into a LyX window: To get help, use # ls --help Look at the PDF. I copied the text back from xpdf and got: To get help, use # ls –help Trying this out, I get ls: Ungültige Option -- e „ls --help“ gibt weitere Informationen. >>> As Jurgen said, do you have an example? Now, change the command to typewriter font and try again. This time it helps, as typewriter is one example of a font without this input ligature. But you also dont get an em-dash even if you mean one. This is why e.g. Docutils exports "--" as "-{}-". Why does LyX handle this differently from "~" and "\"? >>> And, as I've said, the Unicode >>> version gives the wrong spacing. In the GUI window or in the output? Spacing around an em-dash is both a font issue and a typographic one: In German typography you put spaces around the "Gedankenstrich" (and use an en-dash): Halbgeviertstrich, länger als das Divis, steht zwischen zwei Leerzeichen, außer in Verbindung mit Satzzeichen. -- typokurz – Einige wichtige typografische Regeln I don't think people writing He came — and went. will use correct spacing when told to use three hypens: He came---and went. spacing is the same. And if the output is affected, the unicodesymbols file could replace the em-dash with "\<tiny-space>\textemdash\<tiny-space{}" >> I think Guenter advocates the use of the unicode character on screen, and >> --- in latex, using the unicodesymbols file (am I right?). No. I'd prefer "\textemdash\<invisible breakpoint>" where \<invisible breakpoint> is a generic version of the '""' command "" like "-, but producing no hyphen sign (for compund words with hyphen, e.g. x-""y). provided by e.g. the "german" babel option:: \decl...@shorthand{german}{""}{\hski...@skip} or (as suggested above) a tiny space (but again, this could interfere with the fonts), hence my preference is no space. > If so, then I don't have any major objection, though, as someone said, > it is harder to distinguish the two glyphs visually than it is to > distinguish -- from ---. True. But if I mean an em-dash, see "---" and sometimes get this and sometimes that, this is not WYSIWYM. Günter