Andre Poenitz wrote:
On Sat, Jul 21, 2007 at 09:57:26PM +0300, Dov Feldstern wrote:
Andre Poenitz wrote:
On Fri, Jul 20, 2007 at 03:46:32PM +0300, Dov Feldstern wrote:
[EMAIL PROTECTED] wrote:
On Tue, 3 Jul 2007, Dov Feldstern wrote:

3) With a keymap, we (the LyX programmers) are in control. Two examples:
(a) Almost always, a keymap switch should be accompanied by a language switch, or vice-versa.
I'm not sure I agree about with the assumption about almost always switching language.

Let's say I'm typing a letter or some other text where I frequently write different names, and these names require special characters such as åäö etc. Do I really want to change the language for just the name?

/Christian

Yes, you should. Technically, it's incorrect to just type in in a different language without letting LyX know about it.
It's not a different language.

Or would I have to write \french{Andr\'e} \german{P\"onitz} to get my
name right in LyX?

Andre'

;)

Seriously, though, do you switch keymaps every time you type your name? Or are you already using a keymap which supports these accents? Or do you type in the accents as latex codes? I'm trying to figure out how keymaps are used before starting to make any changes...

Usally I have an en_US keyboard with compose key configured, so it's
'RightCtrl ' e' and 'RightCtrl : o' If that's not available I usually
use 'M-x accent acute e' and 'M-x accent umlaut o' in LyX or Ctrl-k in
vi or such.  In exceptional cases like citing a Russian book or such I
try to cut&paste it from somewhere.

So I rarely ever switch keymaps. If at all, it's on the Window manager
level, not within LyX.

Andre'


So in other words, whatever we do with LyX keymaps will not adversely affect you, as long as the "use keymaps" option remains available and is off by default, right?

Regarding Russian --- just pasting it in without switching the language works? Latex doesn't have a problem with that? Isn't russian in a different encoding?

Dov

Reply via email to