>>>>> "Joacim" == Joacim Persson <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Joacim> On Thu, 11 Feb 1999, Jean-Marc Lasgouttes wrote:
>> Unfortunately, I do not have a good solution to this problem. This
>> might change in 1.1.
Joacim> ...? I just gave you the solution! ;) (for 1.0 series that is;
Joacim> if 1.1 goes multilingual we'll have a different situation)
It seems a bit complicated, though.
Joacim> (here we go again ;): Don't mix up locale with document
Joacim> language --
*You* mix up locale with document language :) If I write an english
document with a french locale, I expect to see 'Chapitre' instead of
'Chapter' in my toolbar. The .lyx file should contain 'Chapter' as
layout name, however.
Joacim> it would have to be in a separate mo-file (or
Joacim> several, one for each layout). Besides, a layout implementor
Joacim> then also has to be a po-file maintainer, a file that he may
Joacim> not even have the tools for creating a mo-file from, and what
Joacim> shall a user do that gets layout-files from different sources?
Joacim> ..the /user/ would have to be a po-file maintainer himself!
Joacim> GNU gettext has some (intentional) limitations that may cause
Joacim> problems if we (ab)use it for that. It's not the right tool.
I somewhat agree with that. However, I'm not sure that a layout file
with multiple translations is the best solution. Maybe something like
what KDE does:
Style Chapter
GUIName[fr] Chapitre
GUIName[se] Whatever
LatexName chapter
[...]
End