commit be2ea691aa09c25cd0eef8138cc484904ad0752c
Author: Pavel Sanda <sa...@lyx.org>
Date:   Tue Sep 24 20:25:10 2024 +0200

    * cs.po
---
 po/cs.po | 558 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 289 insertions(+), 269 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ccff748a7f..2ed72b53d7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Lyx 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-de...@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-09-19 11:06-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-09-23 10:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-25 01:09-0800\n"
 "Last-Translator: Pavel Sanda <sa...@lyx.org>\n"
 "Language-Team: Czech <l...@li.org>\n"
@@ -300,62 +300,70 @@ msgid "Add &Local..."
 msgstr "Přidat l&okální..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Transfer an absolute local path to a relative one or vice versa"
+msgstr "Zkonvertuj absolutnĂ­ cestu k souboru na relativnĂ­ a naopak"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:365
+msgid "&Make Relative"
+msgstr "Změň na &relativní"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
 msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
 msgstr "Přidat bibliografickou databázi z hlavního dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104
 msgid "&Inherit from Master"
 msgstr "&Převzít z hlavního"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:111
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Smazat vybranĂŠ databĂĄze"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:114 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
 msgid "&Delete"
 msgstr "&Smazat"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:127
 msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Přesuň označenou databázi nahoru (Ctrl+nahoru)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
 msgid "&Up"
 msgstr "&Nahoru"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:150
 msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Přesuň označenou databázi dolů (Ctrl+dolů)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
 msgid "Do&wn"
 msgstr "&DolĹŻ"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:180
 msgid "Edit selected database externally"
 msgstr "Editovat vybranou databázi externě"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:183
 msgid "&Edit..."
 msgstr "&Editovat..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:211
 msgid "Sele&cted:"
 msgstr "&VybranĂŠ:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
 #: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:53
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
 msgid "&Filter:"
 msgstr "&Filtr:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
 msgid "E&ncoding:"
 msgstr "&KĂłdovĂĄnĂ­:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:268 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:399
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here"
@@ -363,27 +371,27 @@ msgstr ""
 "MajĂ­-li bibliografickĂŠ databĂĄze kĂłdovĂĄnĂ­ odliĹĄnĂŠ od dokumentu, 
specifikujte "
 "zde"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:280
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Styl BibTeX-u"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:283
 msgid "St&yle"
 msgstr "St&yl"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:295
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Vybrat soubor se stylem"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:308
 msgid "Select a style file from your local directory"
 msgstr "Vybrat soubor stylu z lokálního adresáře"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:311
 msgid "Add L&ocal..."
 msgstr "Př&idat lokální..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 lib/layouts/beamer.layout:534
 #: lib/layouts/beamer.layout:564 lib/layouts/beamer.layout:575
 #: lib/layouts/beamer.layout:604 lib/layouts/beamer.layout:707
 #: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
@@ -396,52 +404,52 @@ msgstr "Př&idat lokální..."
 msgid "Options"
 msgstr "Volby"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:354
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Tato bibliografickĂĄ sekce obsahuje..."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Obsah:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:395
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:222 src/insets/InsetBibtex.cpp:240
 msgid "all cited references"
 msgstr "vĹĄechny citovanĂŠ reference"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:397
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:363 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all uncited references"
 msgstr "vĹĄechny necitovanĂŠ reference"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:398
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:368 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:471
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:238
 msgid "all references"
 msgstr "vĹĄechny reference"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:376
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Přidat bibliografii do obsahu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:379
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Přidat bibliografii k O&bsahu"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
 msgid "Custo&m:"
 msgstr "Vla&stnĂ­:"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:413
 msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
 msgstr "Volby pro příkaz biblatex-u. Viz manuál biblatex-u."
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:442
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "NalĂŠzt novĂŠ databĂĄze a styly"
 
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:445 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Aktualizovat"
 
@@ -3680,7 +3688,7 @@ msgstr "&DvoustrannĂ˝ dokument"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Řå&dkovåní"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2187
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:908
 msgid "Single"
 msgstr "Jedna"
@@ -3689,7 +3697,7 @@ msgstr "Jedna"
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2192
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2193
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:912
 msgid "Double"
 msgstr "Dva"
@@ -6140,7 +6148,7 @@ msgstr ""
 "Odfiltrovat položky jež se neexportují (poznámky, neaktivní větve, 
smazĂĄno "
 "revizĂ­, atd.)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:99
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:100
 msgid "All items"
 msgstr "VĹĄechny poloĹžky"
 
@@ -20127,17 +20135,17 @@ msgid "Copy as Reference|R"
 msgstr "ZkopĂ­ruj jako referenci|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4975 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text.cpp:4976 src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyjmout"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2520
 msgid "Copy"
 msgstr "ZkopĂ­rovat"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text.cpp:4921
 #: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:464 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1566
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:839
 msgid "Paste"
@@ -20215,35 +20223,38 @@ msgstr "Další křížový odkaz|k"
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Jdi na značku|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:724
 msgid "<Reference>|R"
 msgstr "<reference>|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116 lib/ui/stdcontext.inc:725
 msgid "(<Reference>)|e"
 msgstr "(<reference>)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:726
 msgid "<Page>|P"
 msgstr "<strana>|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:727
 msgid "On Page <Page>|O"
 msgstr "na straně <strana>|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119 lib/ui/stdcontext.inc:728
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
 msgstr "<reference> na straně <strana>|t"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:729
 msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "FormĂĄtovanĂĄ reference|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730
 msgid "Textual Reference|x"
 msgstr "DoslovnĂĄ reference|D"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:731
 msgid "Label Only|L"
 msgstr "Pouze značka|k"
 
@@ -20257,10 +20268,10 @@ msgstr "Pouze značka|k"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:525 lib/ui/stdcontext.inc:549
 #: lib/ui/stdcontext.inc:560 lib/ui/stdcontext.inc:568
 #: lib/ui/stdcontext.inc:578 lib/ui/stdcontext.inc:586
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:602
-#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:627
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdcontext.inc:685
-#: lib/ui/stdcontext.inc:733 lib/ui/stdcontext.inc:742 lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:628 lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdcontext.inc:698
+#: lib/ui/stdcontext.inc:760 lib/ui/stdcontext.inc:769 lib/ui/stdmenus.inc:586
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "NastavenĂ­...|N"
 
@@ -20297,7 +20308,7 @@ msgid "Close Inset|C"
 msgstr "Zavři vložku|Z"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:693
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:706
 msgid "Dissolve Inset|D"
 msgstr "Rozpustit vloĹžku do textu|u"
 
@@ -20530,28 +20541,28 @@ msgid "Settings...|e"
 msgstr "NastavenĂ­...|N"
 
 # TODO nova stranka; viz wiki
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:622
 msgid "Include|c"
 msgstr "Zahrnout (novĂĄ strĂĄnka)|Z"
 
 # TODO lze i rekurzivne
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:623
 msgid "Input|p"
 msgstr "Vstup (lze rekurzivně)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:624
 msgid "Verbatim|V"
 msgstr "Doslovně|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:625
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
 msgstr "Doslovně (vyznačené mezery)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:613
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdcontext.inc:626
 msgid "Listing|L"
 msgstr "Výpis|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdcontext.inc:630
 msgid "Edit Included File...|E"
 msgstr "Editovat zahrnutĂ˝ soubor...|E"
 
@@ -20591,11 +20602,11 @@ msgstr "Obyčejný oddělovač|O"
 msgid "Paragraph Break|B"
 msgstr "ZalomenĂ­ odstavce|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:725
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:752
 msgid "Edit Externally..."
 msgstr "Edituj externě...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:726
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdcontext.inc:753
 msgid "End Editing Externally"
 msgstr "Konec externĂ­ editace"
 
@@ -20605,7 +20616,7 @@ msgstr "Rozdělit vložku|v"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:383
 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|S"
+msgstr "Skok zpět na uloženou záložku|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:384 lib/ui/stdmenus.inc:610
 msgid "Forward Search|F"
@@ -20631,7 +20642,7 @@ msgstr "SníŞit úroveň sekce|S"
 msgid "Move Section Down|D"
 msgstr "Přesunout sekci dolů|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:713
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdcontext.inc:738
 msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Přesunout sekci nahorů|n"
 
@@ -20639,7 +20650,7 @@ msgstr "Přesunout sekci nahorů|n"
 msgid "Insert Regular Expression"
 msgstr "VloŞit regulårní výraz"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:702
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:715
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Přijmout změnu|i"
 
@@ -20876,155 +20887,160 @@ msgstr "Přidat neznámou větev|n"
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
 msgstr "Vložit křížový odkaz na pozici kurzoru|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:743
+msgid "Insert Cross-Reference to this Item|C"
+msgstr "Vložit křížový odkaz pro tuto položku|k"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
 msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
 msgstr "VloĹžit kopii na pozici kurzoru|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
 msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
 msgstr "Indexovat vťechny výskyty tohoto slova|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
 msgid "Single Page (No Page Range)|P"
 msgstr "JednotlivĂĄ strĂĄnka (bez rozsahu)|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
 msgid "Start Page Range|t"
 msgstr "Začátek rozsahu stránek|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:641
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
 msgid "End Page Range|E"
 msgstr "Konec rozsahu strĂĄnek|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:656
 msgid "No Page Formatting|N"
 msgstr "Bez formĂĄtovĂĄnĂ­ strĂĄnky|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
 msgid "Bold Page Formatting|B"
 msgstr "Tučné - formátování stránky|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+#: lib/ui/stdcontext.inc:658
 msgid "Italic Page Formatting|I"
 msgstr "KurzĂ­va - formĂĄtovĂĄnĂ­ strĂĄnky|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
 msgid "Emphasized Page Formatting|z"
 msgstr "Zvýrazněné - formátování stránky|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
 msgid "Custom Page Formatting...|u"
 msgstr "VlastnĂ­ formĂĄtovĂĄnĂ­ strĂĄnky...|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:664
 msgid "Insert Subentry|n"
 msgstr "VloĹžit podheslo|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+#: lib/ui/stdcontext.inc:665
 msgid "Insert Sortkey|k"
 msgstr "Vložit klíč ke třídění|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:666
 msgid "Insert See Reference|c"
 msgstr "VloĹžit Viz reference|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+#: lib/ui/stdcontext.inc:667
 msgid "Insert See also Reference|a"
 msgstr "VloĹžit Viz tĂŠĹž reference|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:541
 msgid "See|e"
 msgstr "Viz|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:663 lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:542
 msgid "See also|a"
 msgstr "Viz tĂŠĹž|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:672
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685
 msgid "All Indexes|A"
 msgstr "Všechny rejstříky|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688
 msgid "Subindex|b"
 msgstr "Podrejstřík|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:703 lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdmenus.inc:593
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Odmítnout změnu|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Zvýťit úroveň sekce|Z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:712
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "SníŞit úroveň sekce|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:714
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Přesunout sekci dolů|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:716
+#: lib/ui/stdcontext.inc:741
 msgid "Select Section|S"
 msgstr "Vybrat sekce|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:724
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Obalit nĂĄhledem (preview)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:735
+#: lib/ui/stdcontext.inc:762
 msgid "Open Target...|O"
 msgstr "Otevřít cíl...|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:778 lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "Lock Toolbars|L"
 msgstr "Zamknout panely nĂĄstrojĹŻ|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:780 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "MalĂŠ ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:781 lib/ui/stdmenus.inc:365
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "NormĂĄlnĂ­ ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:755 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:782 lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Big-sized Icons"
 msgstr "VelkĂŠ ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:756 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:783 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Huge-sized Icons"
 msgstr "Extra-velkĂŠ ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:757 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:784 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Giant-sized Icons"
 msgstr "GigantickĂŠ ikony"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+#: lib/ui/stdcontext.inc:798
 msgid "Zoom Level|Z"
 msgstr "Lupa (popis)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+#: lib/ui/stdcontext.inc:799
 msgid "Zoom Slider|S"
 msgstr "Lupa (běhoun)|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:774
+#: lib/ui/stdcontext.inc:801
 msgid "Word Count|W"
 msgstr "Počet slov|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:775
+#: lib/ui/stdcontext.inc:802
 msgid "Character Count|C"
 msgstr "Počet znaků|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:776
+#: lib/ui/stdcontext.inc:803
 msgid "Character Count (No Blanks)|h"
 msgstr "Počet znaků (bez mezer)|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:777
+#: lib/ui/stdcontext.inc:804
 msgid "Start Statistics Relative to Current Count|R"
 msgstr "Začít počítat relativně vůči současnému stavu|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:778
+#: lib/ui/stdcontext.inc:805
 msgid "Reset to Absolute Statistics Count|A"
 msgstr "Začít počítat v absolutní hodnotě|a"
 
@@ -22221,11 +22237,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Nepřetžitá kontrola pravopisu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1532
 msgid "Undo"
 msgstr "Zpět změnu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1553
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu změnu"
 
@@ -27574,18 +27590,6 @@ msgstr "Ukázkový příklad (surový formát)"
 msgid "External Material"
 msgstr "ExternĂ­ materiĂĄl"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Feynmanovy diagramy"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Funkce okamĹžitĂŠho nĂĄhledu"
-
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "OdrĂĄĹžky poloĹžek"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Minted File Listing"
 msgstr "ZdrojovĂ˝ kĂłd ze souboru (minted)"
@@ -27595,17 +27599,33 @@ msgid "Minted Listings"
 msgstr "ZdrojovĂ˝ kĂłd (minted)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Funkce okamĹžitĂŠho nĂĄhledu"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "XY-Pic"
 msgstr "XY-Pic"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Feynmanovy diagramy"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "OdrĂĄĹžky poloĹžek"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Graphics and Insets"
 msgstr "ObrĂĄzky a vloĹžky"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
+msgstr "Japonťtina s jinými jazyky (za pouŞití platex-u)"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Localization Test (for Developers)"
 msgstr "Test lokalizace (pro vývojáře)"
@@ -27614,10 +27634,6 @@ msgstr "Test lokalizace (pro vývojáře)"
 msgid "Mixing Japanese with other Languages (with CJKutf8)"
 msgstr "Japonťtina s jinými jazyky (za pouŞití CJKutf8)"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Mixing Japanese with other Languages (with platex)"
-msgstr "Japonťtina s jinými jazyky (za pouŞití platex-u)"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Writing Armenian"
 msgstr "PsanĂ­ armĂŠnĹĄtiny"
@@ -27626,10 +27642,6 @@ msgstr "PsanĂ­ armĂŠnĹĄtiny"
 msgid "Language Support"
 msgstr "JazykovĂĄ podpora"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Dopis 1"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Serial Letter 2"
 msgstr "Dopis 2"
@@ -27639,8 +27651,8 @@ msgid "Serial Letter 3"
 msgstr "Dopis 3"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Výkaz pro chem. rizika"
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Dopis 1"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "LilyPond Book"
@@ -27650,18 +27662,26 @@ msgstr "Kniha not (LilyPond)"
 msgid "Multilingual Captions"
 msgstr "Vícejazyčné popisky"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Noweb2LyX"
 msgstr "Noweb2LyX"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Výkaz pro chem. rizika"
 
 #: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1826
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Beamer (Complex)"
 msgstr "Beamer (Complex)"
@@ -27670,10 +27690,6 @@ msgstr "Beamer (Complex)"
 msgid "Foils"
 msgstr "Foils"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Welcome"
 msgstr "UvĂ­tĂĄnĂ­"
@@ -27682,97 +27698,97 @@ msgstr "UvĂ­tĂĄnĂ­"
 msgid "Writing Korean with CJK-ko"
 msgstr "PsanĂ­ korejĹĄtiny pomocĂ­ CJK-ko"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Conference"
 msgstr "IEEE Transactions Conference"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Mathematical Monthly"
 msgstr "Mathematical Monthly"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Main File"
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Dedication"
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossary"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "02 Foreword"
 msgstr "02 Foreword"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Preface"
+msgid "11 References"
+msgstr "11 References"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Acknowledgements"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Main File"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Contributor List"
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Part"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Acronym"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Preface"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Part"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Solutions"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Author"
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Chapter"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Appendix"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dedication"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Glossary"
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Appendix"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 References"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Acknowledgements"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "05 Acronym"
 msgstr "05 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Part"
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronym"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Chapter"
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Contributor List"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Appendix"
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Author"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Glossary"
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossary"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Solutions"
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Part"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Appendix"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Colored"
@@ -27782,14 +27798,14 @@ msgstr "BarevnĂ˝"
 msgid "Simple"
 msgstr "JenoduchĂ˝"
 
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Kapitola 1"
-
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Chapter 2"
 msgstr "Kapitola 2"
 
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Kapitola 1"
+
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Main File"
 msgstr "HlavnĂ­ dokument"
@@ -27803,16 +27819,16 @@ msgid "Theses"
 msgstr "Theses"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 msgstr "Japanese Book (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 
 #: lib/examples/Articles:0
-msgid "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Report (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgid "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (Standard Class for LuaTeX%2C vertical Writing)"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Formal with Footline"
@@ -27879,7 +27895,7 @@ msgstr "Pokus o uzavření změněného dokumentu!"
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Nelze smazat pomocný adresář %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:616
+#: src/Buffer.cpp:1024 src/Text.cpp:617
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "NeznĂĄmĂ˝ token: %1$s %2$s\n"
@@ -28758,7 +28774,7 @@ msgstr ""
 "Bude použita třída se standardním rozvržením.\n"
 "LyX nebude schopen vytvořit korektní výstup."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1471 src/BufferView.cpp:1503
+#: src/BufferParams.cpp:2712 src/BufferView.cpp:1484 src/BufferView.cpp:1516
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Nelze načíst třídu"
 
@@ -28826,118 +28842,118 @@ msgstr "Dokument byl externě modifikován"
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Tato část dokumentu je vymazána."
 
-#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2440
+#: src/BufferView.cpp:1226 src/BufferView.cpp:2505
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4649
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Je očekávána absolutní cesta k souboru."
 
-#: src/BufferView.cpp:1469 src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1482 src/BufferView.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "Třídu dokumentu `%1$s' se nepodařilo načíst."
 
-#: src/BufferView.cpp:1527
+#: src/BufferView.cpp:1540
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Žádná další informace pro návrat zpět (undo)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1548
+#: src/BufferView.cpp:1561
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Žådnå dalťí informace pro opakovåní akce (redo)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1740 src/BufferView.cpp:1755 src/BufferView.cpp:1788
+#: src/BufferView.cpp:1805 src/BufferView.cpp:1820 src/BufferView.cpp:1853
 msgid "Search string not found!"
 msgstr "Hledaný řetězec nenalezen."
 
-#: src/BufferView.cpp:1887
+#: src/BufferView.cpp:1952
 msgid "Mark off"
 msgstr "Značka vyp."
 
-#: src/BufferView.cpp:1893
+#: src/BufferView.cpp:1958
 msgid "Mark on"
 msgstr "Značka zap."
 
-#: src/BufferView.cpp:1900
+#: src/BufferView.cpp:1965
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Značka smazána"
 
-#: src/BufferView.cpp:1903
+#: src/BufferView.cpp:1968
 msgid "Mark set"
 msgstr "Značka nastavena"
 
-#: src/BufferView.cpp:2013
+#: src/BufferView.cpp:2078
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistika výběru:"
 
-#: src/BufferView.cpp:2015
+#: src/BufferView.cpp:2080
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistika aktuĂĄlnĂ­ho dokumentu:"
 
-#: src/BufferView.cpp:2018
+#: src/BufferView.cpp:2083
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d slov"
 
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2085
 msgid "One word"
 msgstr "Jedno slovo"
 
-#: src/BufferView.cpp:2023
+#: src/BufferView.cpp:2088
 #, c-format
 msgid "%1$d characters"
 msgstr "%1$d znakĹŻ"
 
-#: src/BufferView.cpp:2025
+#: src/BufferView.cpp:2090
 msgid "One character"
 msgstr "Jeden znak"
 
-#: src/BufferView.cpp:2028
+#: src/BufferView.cpp:2093
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (no blanks)"
 msgstr "%1$d znakĹŻ (bez mezer)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2030
+#: src/BufferView.cpp:2095
 msgid "One character (no blanks)"
 msgstr "Jeden znak (bez mezer)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2032
+#: src/BufferView.cpp:2097
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/BufferView.cpp:2276
+#: src/BufferView.cpp:2341
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr "`inset-forall' přerušen protože počet akcí je vyšší nežli 
%1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:2278
+#: src/BufferView.cpp:2343
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "\"%1$s\" aplikovĂĄno na %2$d vloĹžek"
 
-#: src/BufferView.cpp:2286
+#: src/BufferView.cpp:2351
 msgid "Branch name"
 msgstr "Jméno větve"
 
-#: src/BufferView.cpp:2293 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2358 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "Větev již existuje"
 
-#: src/BufferView.cpp:3294
+#: src/BufferView.cpp:3359
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "VklĂĄdĂĄnĂ­ dokumentu %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:3311
+#: src/BufferView.cpp:3376
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokument %1$s vloĹžen."
 
-#: src/BufferView.cpp:3313
+#: src/BufferView.cpp:3378
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nepodařilo se vložit dokument %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3822
+#: src/BufferView.cpp:3887
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -28948,11 +28964,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "zpĹŻsobeno chybou: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3824
+#: src/BufferView.cpp:3889
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Soubor nelze přečíst"
 
-#: src/BufferView.cpp:3831
+#: src/BufferView.cpp:3896
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -28961,17 +28977,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " nelze přečíst."
 
-#: src/BufferView.cpp:3832 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
+#: src/BufferView.cpp:3897 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:319
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:326 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:392
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Nelze otevřít soubor"
 
-#: src/BufferView.cpp:3839
+#: src/BufferView.cpp:3904
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Načítání souboru v jiném kódování nežli je UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3840
+#: src/BufferView.cpp:3905
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -29738,15 +29754,15 @@ msgstr "Výstup je pråzdný"
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Nebyl vygenerovån výstupní soubor."
 
-#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2209
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2210
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", VloĹžka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2211
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2212
 msgid ", Cell: "
 msgstr ", Buňka: "
 
-#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2214
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2215
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozice: "
 
@@ -29787,12 +29803,12 @@ msgstr "Neznámá větev"
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Nepřidávat"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:455
+#: src/CutAndPaste.cpp:866 src/Text.cpp:456
 #, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
 msgstr "RozvrĹženĂ­ `%1$s' nebylo nalezeno."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:456
+#: src/CutAndPaste.cpp:867 src/Text.cpp:457
 msgid "Layout Not Found"
 msgstr "RozvrĹženĂ­ nenalezeno"
 
@@ -31063,15 +31079,15 @@ msgstr ""
 "NovÊ rozvrŞení nepovoluje pouŞívanÊ zarovnåní.\n"
 "Přepnuto na standardní."
 
-#: src/Text.cpp:482
+#: src/Text.cpp:483
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "NeznĂĄmĂĄ vloĹžka"
 
-#: src/Text.cpp:598 src/insets/InsetTabular.cpp:476
+#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:476
 msgid "Change tracking author index missing"
 msgstr "Index autora revizních změn chybí"
 
-#: src/Text.cpp:599 src/insets/InsetTabular.cpp:477
+#: src/Text.cpp:600 src/insets/InsetTabular.cpp:477
 #, c-format
 msgid ""
 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
@@ -31085,103 +31101,103 @@ msgstr ""
 "současné změny v dokumentu nepřijmete anebo nechte chybějícího autora 
znovu "
 "editovat dokument.\n"
 
-#: src/Text.cpp:615
+#: src/Text.cpp:616
 msgid "Unknown token"
 msgstr "NeznĂĄmĂ˝ symbol"
 
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/Text.cpp:993
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
 "Nelze vložit mezeru na začátek odstavce. Přečtěte si prosím Průvodce 
LyXem."
 
-#: src/Text.cpp:1001
+#: src/Text.cpp:1002
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Dvě mezery nelze psát tímto způsobem. Přečtěte si prosím 
příručku(tutorial)."
 
-#: src/Text.cpp:1012
+#: src/Text.cpp:1013
 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
 msgstr "Znak je nekĂłdovatelnĂ˝ v tomto DoslovnĂŠm kontextu."
 
-#: src/Text.cpp:2154
+#: src/Text.cpp:2155
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Revize] "
 
-#: src/Text.cpp:2162
+#: src/Text.cpp:2163
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr "Změněno kým: %1$s[[author]], kdy: %2$s[[date]]. "
 
-#: src/Text.cpp:2172 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
+#: src/Text.cpp:2173 src/mathed/InsetMathFont.cpp:236
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Font: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:2177
+#: src/Text.cpp:2178
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Hloubka: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:2183
+#: src/Text.cpp:2184
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Mezery: "
 
-#: src/Text.cpp:2189 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
+#: src/Text.cpp:2190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Jedna a pĹŻl"
 
-#: src/Text.cpp:2195
+#: src/Text.cpp:2196
 msgid "Other ("
 msgstr "DalĹĄĂ­ ("
 
-#: src/Text.cpp:2206
+#: src/Text.cpp:2207
 msgid ", Style: "
 msgstr ", Styl: "
 
-#: src/Text.cpp:2212
+#: src/Text.cpp:2213
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Odstavec: "
 
-#: src/Text.cpp:2213
+#: src/Text.cpp:2214
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:2223
+#: src/Text.cpp:2224
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Znak: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:2225
+#: src/Text.cpp:2226
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Okraj: "
 
-#: src/Text.cpp:2839
+#: src/Text.cpp:2840
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Žádná změna fontu není definována."
 
-#: src/Text.cpp:3545
+#: src/Text.cpp:3546
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "MĂłd matematickĂŠho editoru"
 
-#: src/Text.cpp:3547
+#: src/Text.cpp:3548
 msgid "No valid math formula"
 msgstr "Žådný platný matematický vzorec"
 
-#: src/Text.cpp:3555 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
+#: src/Text.cpp:3556 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1350
 msgid "Already in regular expression mode"
 msgstr "JiŞ jste v módu regulårních výrazů"
 
-#: src/Text.cpp:3568
+#: src/Text.cpp:3569
 msgid "Regexp editor mode"
 msgstr "Mód regulårních výrazů"
 
-#: src/Text.cpp:3950
+#: src/Text.cpp:3951
 msgid "Action flattens document structure"
 msgstr "ZvolenĂĄ akce zploĹĄtĂ­ strukturu dokumentu"
 
-#: src/Text.cpp:3951
+#: src/Text.cpp:3952
 msgid ""
 "This action will cause some headings that have been on different level "
 "before to be on the same level since there is no more lower or higher "
@@ -31191,52 +31207,52 @@ msgstr ""
 "přeskupení na tutéž úroveň (pro neexistenci ještě vyšší/nižší 
úrovně). "
 "Přesto pokračovat?"
 
-#: src/Text.cpp:3956
+#: src/Text.cpp:3957
 msgid "&Yes, continue nonetheless"
 msgstr "&Ano, i tak pokračovat"
 
-#: src/Text.cpp:3957
+#: src/Text.cpp:3958
 msgid "&No, quit operation"
 msgstr "&Ne, zruĹĄit akci"
 
-#: src/Text.cpp:5009
+#: src/Text.cpp:5010
 msgid "Layout "
 msgstr "RozvrĹženĂ­ "
 
-#: src/Text.cpp:5010 src/Text.cpp:5589
+#: src/Text.cpp:5011 src/Text.cpp:5602
 msgid " not known"
 msgstr " neznĂĄmĂ˝"
 
-#: src/Text.cpp:5588
+#: src/Text.cpp:5601
 msgid "Table Style "
 msgstr "Style tabulky"
 
-#: src/Text.cpp:5797 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879
+#: src/Text.cpp:5810 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1879
 msgid "Missing argument"
 msgstr "ChybĂ­ argument"
 
-#: src/Text.cpp:5963
+#: src/Text.cpp:5976
 msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr "Chybný argument (číslo překračuje velikost zásobníku)!"
 
-#: src/Text.cpp:5967
+#: src/Text.cpp:5980
 msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr "Chybný argument (musí být nezáporné číslo)!"
 
-#: src/Text.cpp:5972 src/Text.cpp:5986
+#: src/Text.cpp:5985 src/Text.cpp:5999
 #, c-format
 msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr "PouĹžitĂŠ vlastnosti textu: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:5988
+#: src/Text.cpp:6001
 msgid "Invalid argument of textstyle-update"
 msgstr "ChybnĂ˝ argument pro funkci textstyle-update"
 
-#: src/Text.cpp:6145
+#: src/Text.cpp:6158
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
 msgstr "Cesta ke slovnĂ­ku tezauru nenastavena!"
 
-#: src/Text.cpp:6146
+#: src/Text.cpp:6159
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -31247,7 +31263,7 @@ msgstr ""
 "Tezaurus není funkční.\n"
 "Nahlédňete do Uživatelské příručky pro instrukce (sekce 6.15.1)."
 
-#: src/Text.cpp:6272 src/Text.cpp:6283
+#: src/Text.cpp:6285 src/Text.cpp:6296
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "NastavenĂ­ rozvrĹženĂ­ odstavce"
 
@@ -32236,7 +32252,7 @@ msgstr ""
 msgid "Bibliography Item Settings"
 msgstr "NastavenĂ­ bibliografickĂŠ poloĹžky"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:382
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:455
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
 
@@ -32244,7 +32260,7 @@ msgstr "Bibliografie BibTeX-u"
 msgid "All avail. databases"
 msgstr "VĹĄechny dostupnĂŠ databĂĄze"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:116
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -32256,23 +32272,27 @@ msgstr ""
 "uvnitř texmf stromu vaší LaTeX-ové distribuce. Pokud chcete použít 
vaĹĄi "
 "databĂĄzi, vloĹžte ji sem."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:130 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:341
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:133 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:413
 msgid "Document Encoding"
 msgstr "KĂłdovĂĄnĂ­ dokumentu"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:312
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:369
+msgid "&Make Absolute"
+msgstr "Změň na abso&lutní"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:384
 msgid "Database"
 msgstr "DatabĂĄze"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:313
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:385
 msgid "File Encoding"
 msgstr "KĂłdovĂĄnĂ­ souboru"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:320
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:392
 msgid "General E&ncoding:"
 msgstr "ObecnĂŠ kĂłdovĂĄnĂ­:"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:393
 msgid ""
 "If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
 "document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
@@ -32282,11 +32302,11 @@ msgstr ""
 "dokument LyX-u. Pokud jednotlivÊ databåze pouŞívají různå kódovåní, 
mĹŻĹžete "
 "je nastavit v seznamu výťe."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:412
 msgid "General Encoding"
 msgstr "ObecnĂŠ kĂłdovĂĄnĂ­"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:347
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:419
 msgid ""
 "If this bibliography database uses a different encoding than specified "
 "below, set it here"
@@ -32294,15 +32314,15 @@ msgstr ""
 "Zde uveďte, pokud tato bibliografická databáze používá jiné 
kĂłdovĂĄnĂ­ neĹžli "
 "uvedeno nĂ­Ĺže."
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:453
 msgid "Biblatex Bibliography"
 msgstr "Bibliografie Biblatex-u"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:400 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:473 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
 msgid "all reference units"
 msgstr "vĹĄechny jednotky referencĂ­"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:496 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:506
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:570 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:580
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:691
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:841 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:382
@@ -32313,19 +32333,19 @@ msgstr "vĹĄechny jednotky referencĂ­"
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "D&okumenty"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:498
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:572
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "BibTeX DatabĂĄze (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:500
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:574
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Vybrat databázi BibTeX-u k přidání"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:508
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:582
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "BibTeX Styly (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:510
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:584
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Vybrat styl BibTeX-u"
 
-- 
lyx-cvs mailing list
lyx-cvs@lists.lyx.org
http://lists.lyx.org/mailman/listinfo/lyx-cvs

Reply via email to