commit afd470f39419c7d61fe4c75312a9f3f83f4a0201
Author: Juergen Spitzmueller <[email protected]>
Date: Fri Jul 27 14:10:43 2018 +0200
ru.po: another update from Yuriy
---
po/ru.po | 149 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 4ac4ce0..503e51a 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-17 15:55-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-20 20:24+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-07-27 13:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "&Уровень:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
-msgstr "Изменить:"
+msgstr "Изменение:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
msgid "Go to previous change"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
msgid "&Math:"
-msgstr "Формула:"
+msgstr "&Математика:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
msgid "Select the math typeface"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Set &height:"
-msgstr "Установить &высоту:"
+msgstr "&Высота:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale graphics (%):"
@@ -1858,13 +1858,13 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &width:"
-msgstr "Установить &ширину:"
+msgstr "&Ширина:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
-"Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и "
-"высоту"
+"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
+"и высоту"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
@@ -4535,7 +4535,7 @@ msgstr "Сообщения в строке состояния"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&В:"
+msgstr "&Документ:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
msgid "Filter case-sensitively"
@@ -11072,15 +11072,15 @@ msgstr "Нумерация-Продолжение"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Нумерация уравнений по разделам"
+msgstr "Нумерация формул по разделам"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
-"Сбрасывает номер уравнения в начале раздела и добавляет номер раздела к "
-"номеру уравнения, например '(2.1)'."
+"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"формулы, например '(2.1)'."
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
@@ -15326,7 +15326,7 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
msgid "Equation ##"
-msgstr "Уравнение ##"
+msgstr "Формула ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
msgid "Footnote ##"
@@ -15366,7 +15366,7 @@ msgstr "Ветки"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
msgid "Index Entries"
-msgstr "Пункты в указателе"
+msgstr "Рубрики в предметном указателе"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
msgid "Listings"
@@ -15404,7 +15404,7 @@ msgstr "Листинги"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:407
msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Рубрика"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:568
msgid "Argument"
@@ -15449,14 +15449,14 @@ msgstr "Приложение \\thechapter"
#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
#: lib/layouts/subequations.module:13
msgid "Subequations"
-msgstr "Подуравнения"
+msgstr "Подформулы"
#: lib/layouts/subequations.module:5
msgid ""
"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
"subequations.lyx example file."
msgstr ""
-"Предоставляет прямой способ разделения подуравнений в LyX. См. файл примера "
+"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
"subequations.lyx."
#: lib/layouts/svcommon.inc:68
@@ -17807,11 +17807,11 @@ msgstr "Удалить строку справа"
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Показать математическую панель"
+msgstr "Показать панель формул"
#: lib/ui/stdcontext.inc:76
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Показать матем. панели инструментов"
+msgstr "Показать матем. панели"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
msgid "Show Table Toolbar"
@@ -18169,7 +18169,7 @@ msgstr "Вставить недавнее|е"
#: lib/ui/stdcontext.inc:340
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Перейти назад к сохранённой закладке|н"
+msgstr "Вернуться назад к сохранённой закладке|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Forward Search|F"
@@ -18211,7 +18211,7 @@ msgstr "Принять изменение"
#: lib/ui/stdcontext.inc:356
msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Отменить изменение"
+msgstr "Отклонить изменение"
#: lib/ui/stdcontext.inc:358
msgid "Apply Last Text Style|A"
@@ -18223,7 +18223,7 @@ msgstr "Стиль текста"
#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Настройки абзаца...|а"
+msgstr "Свойства абзаца...|а"
#: lib/ui/stdcontext.inc:363
msgid "Fullscreen Mode"
@@ -18482,7 +18482,7 @@ msgstr "Подиндекс|b"
#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Отменить изменение"
+msgstr "Отклонить изменение"
# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:648
@@ -18644,7 +18644,7 @@ msgstr "Копировать|К"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Rename|R"
-msgstr "Пе&реименовать"
+msgstr "Переименовать|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
@@ -18749,7 +18749,7 @@ msgstr "Настройки переноса по словам...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Настройки заметок...|З"
+msgstr "Настройки заметки...|З"
#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Phantom Settings...|h"
@@ -18765,11 +18765,11 @@ msgstr "Настройки блока...|б"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Настройки элемента индекса...|W"
+msgstr "Настройки рубрики указателя...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Настройки индекса..."
+msgstr "Настройки предметного указателя..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Info Settings...|n"
@@ -18785,11 +18785,11 @@ msgstr "Настройки таблицы...|т"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Вставить из HTML"
+msgstr "Вставить из HTML|H"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Вставить из LaTeX"
+msgstr "Вставить из LaTeX|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
@@ -19153,7 +19153,7 @@ msgstr "Метка...|М"
#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Запись в списке обозначений..."
+msgstr "Обозначение...|з"
#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Table...|T"
@@ -19297,15 +19297,15 @@ msgstr "Отображаемая формула|ж"
#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Пронумерованная формула|ф"
+msgstr "Нумерованная формула|ф"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плавающий рисунок с обтеканием|р"
+msgstr "Обтекаемый рисунок|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Плавающая таблица с обтеканием|П"
+msgstr "Обтекаемая таблица|т"
#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Table of Contents|C"
@@ -19401,7 +19401,7 @@ msgstr "Принять все изменения"
#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Отменить все изменения"
+msgstr "Отклонить все изменения"
#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Show Changes in Output|S"
@@ -19625,7 +19625,7 @@ msgstr "Расширенный поиск и замена"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Navigate back"
-msgstr "Перейти назад"
+msgstr "Вернуться назад"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Toggle emphasis"
@@ -19653,19 +19653,19 @@ msgstr "Вставить таблицу"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Toggle outline"
-msgstr "Вкл/Выкл структуру"
+msgstr "Переключить панель структуры"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Вкл/выкл матем. панель"
+msgstr "Переключить панель формул"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Вкл/выкл панель таблиц"
+msgstr "Переключить панель таблиц"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Вкл/выкл панель рецензирования"
+msgstr "Переключить панель рецензирования"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "View/Update"
@@ -19741,11 +19741,11 @@ msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert index entry"
-msgstr "Вставить вхождение слова в предметный указатель"
+msgstr "Вставить рубрику указателя"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Вставить элемент списка обозначений"
+msgstr "Вставить обозначение"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert footnote"
@@ -19953,7 +19953,7 @@ msgstr "Вставить окружение cases"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Вкл/выкл матем. панели"
+msgstr "Переключить матем. панели"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
msgid "Math Macros"
@@ -20038,7 +20038,7 @@ msgstr "Рецензирование"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "Track changes"
-msgstr "Отслеживать изменения"
+msgstr "Следить за изменениями"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
msgid "Show changes in output"
@@ -20058,7 +20058,7 @@ msgstr "Отклонить изменение внутри выделения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "Merge changes"
-msgstr "Объединить изменения"
+msgstr "Объединить изменения..."
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Accept all changes"
@@ -20150,11 +20150,11 @@ msgstr "Вставить информацию о версии"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла"
+msgstr "Использовать свойство блокировки файла SVN"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Обновить локальный каталог с репозитория"
+msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Math Panels"
@@ -25570,80 +25570,79 @@ msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
msgstr ""
-"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае, если символы из "
-"математической AMS палитры вставлены в формулы"
+"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения "
+"AMS или символы из математических панелей AMS"
#: src/BufferParams.cpp:510
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
msgstr ""
-"Пакет amssymb используется только когда символы из математической AMS "
-"палитры присутствуют в формулах"
+"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из "
+"математических панелей AMS"
#: src/BufferParams.cpp:512
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
msgstr ""
-"Пакет cancel используется только когда команда \\cancel присутствует в "
-"формулах"
+"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда "
+"\\cancel"
#: src/BufferParams.cpp:514
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"Пакет esint используется только когда специальные символы интеграла "
-"присутствуют в формулах"
+"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные "
+"символы интеграла"
#: src/BufferParams.cpp:516
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX пакет mathdots используется только если команда \\iddots присутствует "
-"в формулах"
+"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда "
+"\\iddots"
#: src/BufferParams.cpp:518
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX пакет mathtools используется только если некоторые математические "
-"отношения присутствует в формулах"
+"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые "
+"математические отношения"
#: src/BufferParams.cpp:520
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX пакет mhchem используется только если любая из команд \\ce, \\cf "
-"присутствует в формулах"
+"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce "
+"или \\cf"
#: src/BufferParams.cpp:522
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX пакет stackrel используется только если команда \\stackrel с нижним "
-"индексом присутствует в формулах"
+"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда "
+"\\stackrel с нижним индексом"
#: src/BufferParams.cpp:524
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
msgstr ""
-"LaTeX пакет stmaryrd используется только в том случае если символы из шрифта "
-"St Mary's Road для теоретической информатики присутствуют в формулах"
+"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из "
+"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики"
#: src/BufferParams.cpp:526
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
-"LaTeX пакет undertilde используется только если вы используете декорацию "
-"'utilde'"
+"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'"
#: src/BufferParams.cpp:731
#, c-format
@@ -28099,7 +28098,7 @@ msgstr "неизвестный тип!"
#: src/TocBackend.cpp:263
#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Пункты в указателе (%1$s)"
+msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)"
#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
@@ -28131,7 +28130,7 @@ msgstr "Изображение"
#: src/TocBackend.cpp:287
msgid "Equations"
-msgstr "Уравнения"
+msgstr "Нумерованные формулы"
#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
msgid "External Material"
@@ -29040,7 +29039,7 @@ msgid ""
"Changed by %1\n"
"\n"
msgstr ""
-"Изменён %1\n"
+"Изменено автором %1\n"
"\n"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
@@ -30133,7 +30132,7 @@ msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Настройки пункта в указателе"
+msgstr "Настройки рубрики указателя"
#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
@@ -30331,7 +30330,7 @@ msgstr "Настройки заметки"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Настройки абзаца"
+msgstr "Свойства абзаца"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
msgid ""
@@ -31647,7 +31646,7 @@ msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Настройки объектов с обтеканием"
+msgstr "Настройки обтекаемых объектов"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
@@ -31751,7 +31750,7 @@ msgstr "(Пустое содержание)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Открыть обзор..."
+msgstr "Показать на панели структуры..."
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "Other Toolbars"
@@ -31767,18 +31766,18 @@ msgstr "Предметный указатель|у"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+msgstr "Рубрика указателя"
# c-format
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Индекс: %1$s"
+msgstr "Указатель: %1$s"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Элемент индекса (%1$s)"
+msgstr "Рубрика указателя (%1$s)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
msgid "No Citation in Scope!"